首页 > 诗词 > 近现代 > 鲁迅

所闻

华灯照宴敞豪门,娇女严妆侍玉樽。
忽忆情亲焦土下,佯看罗袜掩啼痕。
分类标签:同情愤懑

注释

译文


深宅大院的豪门权贵,华灯照耀下酒宴大开;侍女也只得装束端整,替阔佬们去递菜传杯。
侍女想起焦土下的亲人,柔肠寸断啊多少苦悲;低下头佯装整理罗袜,赶忙擦拭去啼哭泪痕。

注释


华灯:古代雕刻的有文彩的灯。这里指华贵的灯。敞:敞开。豪门:富豪人家的大门,此处代富豪人家的宅第。俗语有“豪门大户”。
娇女:这里指娇弱的少女。严妆:端整的装扮。玉樽(zūn):玉杯,指豪华的酒席。
情亲:指亲人。焦土:被战火焚烧过的土地。
佯(yáng):假装。这里是丝袜的意思。

参考资料:

1、周振甫.鲁迅诗歌注:凤凰出版传媒集团,2006年:117页 2、张恩和.鲁迅诗词解析:吉林文史出版社,1999年:138页 3、吴传玖.鲁迅诗译读:昆仑出版社,2005年:89页

赏析

  “华灯照宴敞豪门,娇女严装侍玉樽。”

  这里的“华灯”“玉樽”既是写实,更是用以烘衬“豪门”的穷奢极欲铺排张扬的生活。“娇女”,说明少女处于一种被压迫无力抵抗的地位。两句对衬:一面是奢侈荒淫,一面是生活所迫;一面是酒食喧腾,一面是强为欢乐。两句写了同一场景,而人的苦乐迥异,这正是身份背景对立的表现,也是当时社会贫富悬殊的真实写照。

  “忽忆情亲焦土下,佯看罗袜掩啼痕。”

  这两句全是写“侍玉樽”的“娇女”。面对着这伙酒气熏熏的富豪们,少女忽然想到了在另一个“世界”另一个“天地”里的亲人。她流下了眼泪,但是这眼泪却不敢也不愿让人看见,一个“掩”字,语重千钧,深刻地反映出这位孤苦无依少女的处境,凝聚着作者鲁迅深厚的同情。“佯看”,见出少女的聪明智慧,更见出少女的不得已;“强颜欢笑”的痛苦,才是最深沉的痛苦。

  这首诗作者在“尺幅”之大的画面上,绘出了当时生动的阶级压迫情景,囊括了彼时国民政府统治下的“现实”世界。当时的旧中国,一面是“人剥削人,人压迫人”的“吃人者”的荒淫与奢侈;一面是“人们受饿、受冻、受压迫”的“被吃者”的痛苦与呻吟。诗的思想内涵是既广袤而又深刻。

  在艺术上作者采取了“以小见大”“以点代面”的写法,由于作者深知七言绝句的“局限”性,所以他一面选取了豪门盛宴这一场景,一面却以“娇女侍樽”作为中心出现在“画面”上。表面看来,前者是“主”,后者是“宾”,但实际恰恰相反,诗的主题中心在“娇女”(她代表着一个阶级,一个“世界”),而“华灯照宴”那喧腾气氛,不过是用来衬托这一中心人物,反衬她的可亲可敬,以及值得同情。

参考资料:

1、蔡景仙.近现代诗词鉴赏:内蒙古人民出版社,2008年:198-199页

鲁迅

[近现代]
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。鲁迅的诗文(56篇)

更多

飞花二首

尧夫花看半开时,花半开时春正肥。
此日老夫无拣择,殷勤直到看花飞。

柯敬仲持其乃尊山斋翁遗训诗求跋

太傅当年自教儿,唾壶谈麈亦吾师。蓼莪流落玄扃下,不见音容只见诗。

夜登曹进士仲宣楼

江左风流汉署郎,高楼邀客说干将。名高绣虎题双管,书就雕龙满几囊。

山色尽疑连宛邓,溪声犹似挟沮漳。只今信美当吾土,夜倚星辰望帝乡。

泛舟上湘口馆

潇水漫南来,湘川趣东下。二水始相会,清豪不相藉。

山回石濑出,木老脩烟嫁。泛泛白蘋洲,林风媚如画。

宿昔感骚愤,幽兴遥相借。不谓垂老年,羁孤穷山舍。

潮来刺舟去,孤月临清夜。安得跨鲸鱼,不复人间化。

仪真范氏义门

浇风久矣变淳源,范氏犹称古义门。
四世于今千指盛,十年似尔几家存。
棠华烨烨宜兄弟,竹笋攒攒长子孙。
故里相从何日遂,秋风江上战尘昏。

折杨柳十首 其七

和风烟树九重城,夹路春阴十万营。唯向边头不堪望,一株憔悴少人行。