首页 > 诗词 > 两汉 > 佚名

悲歌

悲歌可以当泣,远望可以当归。
思念故乡,郁郁累累。
欲归家无人,欲渡河无船。
心思不能言,肠中车轮转。

分类标签:乐府思乡感伤

翻译

译文


悲歌一曲代替思家的哭泣,登高眺望远方就当做返回了故乡。
茫茫的草木,重重的山岗遮住了远望的视线,思乡的忧愁盈满心怀。
想要回家,可家中已无亲人,想要渡河却无船可渡。
心里思乡的悲愁无处可说,只能憋闷在心中,就像车轮在肠子里转动一般,阵阵绞痛。

注释


可以:这里是“聊以”的意思。当(dāng):代也。
郁郁累累(léi léi):重重积累之貌,形容忧思很重。郁郁,愁闷的样子。累累,失意的样子。
思:悲也。
“肠中”句:形容内心十分痛苦。

参考资料:

1、余冠英 选注.乐府诗选.北京:人民文学出版社,1954(第2版):52 2、(宋)郭茂倩编 崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:191-192

赏析

  这是一首描写游子思乡的诗,控诉战争带来的徭役之苦。诗人用浑朴自然的语句,写出了游子思乡不得归的百转愁思。

  “悲歌可以当泣”,诗一开头,劈头劈脑拦腰斩断许多内容,不难理解,这位悲歌者在此之前不知哭泣过多少回了,由于太伤心,以至最后以放声悲歌代替哭泣。接着写他这样悲哀的原因:“远望可以当归”。原来是一位游子,他远离故乡,无法还乡,只好以望乡来代替还乡了。不是真的“远望可以当归”,而只是聊以解忧,无可奈何罢了。这两句把许许多多人的生活体验作了典型的艺术概括,是最能引起读者共鸣的,所以成为千古名句。

  “思念故乡,郁郁累累”,这是承接“远望”写远望所见,远望还是没有见到故乡。“郁郁”是写草木郁郁葱葱。“累累”是写山岗累累。“岭树重遮千里目”,茫茫的草木,重重的山岗遮住了望眼,难见故乡,不见亲人。

  “欲归家无人,欲渡河无船。”这两句是写思乡而未还乡的原因。家里已经没有亲人了,已经无家可归了。即便是有家可归,也回不去,因为“欲渡河无船”。所谓“欲渡河无船”,不仅仅是指眼前无船可渡,而是说自己处处受阻,前途坎坷,走投无路的意思,是这位游子悲惨命运的形象写照。这正是他思乡、望乡的根本原因。这样写,就比《艳歌行》所表达的要沉痛得多了。

  “心思不能言,肠中车轮转。”这两句写游子心中纷烦复杂、无限愁怅的思绪难以倾诉,就好像有车轮在肠中转动。末句用形象的比喻手法写出远在他乡的征夫的无限离愁,把感觉中的心理体验转化为视觉上的形象存在,比喻贴切恰当,不但“转”字关合得自然,同时能准确传神地传达出痛楚之感:愁绪随车轮转动而缓缓抽出,绵延不绝。

  这首诗和《古歌·秋风萧萧愁杀人》在思想内容上相似。最后两句均是“心思不能言,肠中车轮转”。但《古歌》是触景生情,而这首诗,既不写景,也不叙事,它以真挚的感情痛苦的体验而动人心弦。可以说,抒情诗的意境,并不在于写景和叙事,只要感情真挚感人能引起共鸣,那么诗的意境就在不同的读者的脑海中幻化为丰富多彩的艺术形象了。

参考资料:

1、余冠英 选注.乐府诗选.北京:人民文学出版社,1954(第2版):52 2、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:110-111

随机看看

除日

日行三百六十五,今夕方除岁云暮。人生忧乐百年期,又见日除当此度。

养和适情宜及时,古今中寿七十稀。自非金石不可永,刀圭谁保长生期。

彭宣老

悼亡九首

嵩阳道出建春门,同入西都四见春。
谁谓回头隔存没,断肠今作独归人。

毗陵送邹结先赴河南充判官

王事相逢少,云山奈别何。芳年临水怨,瓜步上潮过。
客路方经楚,乡心共渡河。凋残春草在,离乱故城多。
罢战逢时泰,轻徭伫俗和。东西此分手,惆怅恨烟波。

和裴子法韵

达磨一派未西来,无限劳生眼未开。六朝繁盛已矣耳,两晋风流安在哉!

自笑中书老仆射,事佛窃仿王安石。公案翻腾旧葛藤,林泉准备闲踪迹。

用之勋业垂千秋,发扬孔孟谁为俦。舍之独善乐真觉,赋诗舒笑临清流。

岂止渊明慕松菊,晋室高贤十八九。君子道消小人用,贞夫远弃利名酒。

苏、黄冠世能文词,裴、张二相名当时。祖道禅林恣游戏,尧风舜德甘嘘吹。

达人不为造物役,打破东西与南北。毛吞巨海也寻常,出没纵横透空色。

真如颇与羲易同,不动确乎无吉凶。湛然信笔书寱语,临风远寄绿野翁。

赠君一句直截处,祗要教君能养素。但能死生荣辱哀乐不能羁,存亡进退尽是无生路。

深溪铺中二绝,追路寄呈元将、仲显二使君

祗有南风卷路尘,断无南客送车轮。
故人合在潇湘见,却向潇湘别故人。

上京道中杂诗十二首 其四 榆林

崇崇道旁土,云是古长城。却寻长城窟,饮马水不腥。

斯人亦何幸,生时属休明。向来边陲地,今见风尘清。

禾黍被行路,牛羊散郊坰。儒臣忝载笔,帝力猗难名。