首页 > 诗词 > 明代 > 礼赞

邴原泣学

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

注释

译文一
邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。

译文二
邴(bǐng)原是三国魏国人。小时候,他经过学堂,听到清脆响亮的读书声,于是忍不住哭泣。老师说:“小孩子你因为什么哭啊?”他说:“凡是能入学堂学习的人,都有父母。”老师询问他的缘故,邴原说:“我小时候就失去了父母。一是羡慕他们不是孤儿,二是羡慕他们能够学习,我心中十分悲伤,所以才哭泣。”老师哀伤了很久,说:“如果你想要学习,不需要付学费。”邴原于是进入学堂学习,最终成为了国家杰出的人才。

译文三
邴原小的时候就失去父亲,几岁时,从书塾经过就开始哭,书塾的老师问他说:“孩子,你为了什么哭?”邴原回答说:“凡是能够读书的人,都是一些有父母的孩子。我第一羡慕他们有父母亲,第二羡慕他们能够上学。内心感到十分悲伤,所以就哭了。”老师哀怜地说:“孩子如果你想学(我传授你知识)不收学费。”

注释


书舍:书塾。
中心:内心里。
恻然:怜悯,同情。
国士:国家杰出的人才。
就学:开始学习。
何以:为什么。
少孤:年少失去父亲。
就书:上书塾(读书)。
孤:幼年丧失父母。
过:经过。
泣:小声哭。
恻:心中悲伤。
亲:父母。
羡:羡慕。
其:他们,指代书舍里的学生。
得:能够。
中心:内心里
感:伤感。
伤:悲哀。
苟:如果,要是。
愿:仰慕。
书:学习。
徒:白白的,此处指不收费。
资:费用。
遂:就。
卒:终于是。
诵:背诵。
就:靠近,此处指就书,即上学。
凡:凡是。
以:用。
故:原因;缘由。

其他诗文

题张咏谒陈希夷图

坠驴大笑西归去,买断华山一段云。浮世知心独张咏,无边风月欲平分。

送伦穗石之留都

浦荇江蓠散碧汪,朗气晴黛乱帆张。不因万里轻乡国,自是男儿志四方。

白下山川元胜丽,东园花鸟谩清狂。归来定有鲜春句,寄我山中作醉章。

岁晏迁居

借榻青安恰一年,年穷何事复谋迁。
官閒空绾文章印,水浅难移书画船。
稚子欢呼新入屋,老夫叹息早归田。
人生聚散如凫雁,极目江湖万里天。

鸭雏

春鸭日浮波,羽冷难伏卵。
尝因鸡抱时,托以鸡窠暖。
三旬壳既坼,乳毛寒脤短。
鸡宁辨其雏,翅拥情欵欵。
一日向水涯,所禀殊未断。
泛然去中流,鸡呼心悹悹。
人之苟异怀,负义不足算。
有志在养毓,勿论报德限。

听歌回马上赠崔法曹

秋风里许杏花开,杏树傍边醉客来。
共待夜深听一曲,醒人骑马断肠回。

记小圃花果二十首

果核无殊性,惟榴有北南。
红榴满天下,不似玉榴甘。