首页 > 诗词 > 南北朝 > 伽腽肭

杀驼破瓮

  昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

  昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。

  曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。

翻译

译文


  从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

注释


曩:从前,以往。
先:先前。
瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。
食:吃。
首:头。
既:已经。
以为忧:为此事而忧虑。
语:告诉。
即:就。
依:依照,按照。
其:那个。
用:采纳。
得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。
之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。
汝:你。
复:又。
老父:老人。
患:担忧。

更多

霜后纪园中草木十二绝

客从阳州来,遗我扬州花。
筠笼贮枯櫱,明年擅春华。

元夕卜油溪故事

不随洛俗占灯影,不学荆人问紫姑。
卖得薪来卜油去,丰年还似去年无。

次程右史韵送僧南游问果佛日

问讯风颠妙喜师,天真海北看孤飞。
如何指是无还地,却作梅州万里归。

严陵晓发次夏严州汝梅韵三首 其二

承恩谁赋内前行,远客来频识水程。一鸟波间閒上下,数峰天外忽阴晴。

山林不解南风曲,裘马犹矜北斗城。莫向春明门外别,大梁宾客望班生。

明月山下逢武宾相克仁话旧

车马西来自泽州,思君不见十经秋。
相逢把袂成悲感,明月当前两白头。

题陈文玉听雨轩

西轩听雨知何处,风雨年年过雁双。高枕凉秋梧叶井,短笺深夜杏花窗。

故交零落渺沧海,倦客归来卧月江。剪韭不堪成独酌,漫教春酒绿翻缸。