翻译
译文
陶侃曾经外出游玩,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“你为什么用这个呢?”那人说:“我走在路上看见的,姑且取来玩玩罢了。”陶侃非常生气地说:“你既然不种田了,还随意戏弄别人的庄稼!”陶侃把那人抓起来用鞭子打。因此老百姓都勤恳地耕地,家家生活宽裕,人人丰衣足食。
注释
尝:曾经。
出:外出。
持:拿着。
何为:即“为何”,疑问代词作宾语,宾语前置。指干什么。
云:说。
聊:姑且。
耳:罢了。
汝:你.
不田:不种田。田:名词作动词,种田。
贼:毁害,毁坏,损害,伤害。
执:抓住。
鞭:名词作动词,抽打。
是以:因此。
勤于农植:即“于农植勤”,对农业肯下苦力。
给:富裕,足,丰足。
足:足够。
聊取之耳:随便取来玩玩罢了。
汝既不田:你既不努力种田。
戏贼人稻:为了游戏破坏农民的庄稼。
陶侃:史称陶侃为荆州刺史,在所辖的长江中游地区,甚至“道不拾遗”。这显然与他的爱惜民力,重视生产有关。
(出:外出
持而鞭之 ,而:表转折。
随机看看
自燕中来者云斥逐轻薄朝士殆尽赋此解嘲
叱羿射狂日,令娲补漏天。千秋绝至技,万象横妖躔。
问我今何适,吞声滞穷边。问我何名姓,碧玉琬琰镌。
上帝有弄臣,戏博太山巅。争道误一叱,中谗堕风烟。
临岐酌沆瀣,渴吻三十年。月为琉璃盌,星是黄金钱。
小儿东方语,乡里惊不传。一字犹未识,调笑司马迁。
左氏盲老公,龌龊诸侯编。插天昭王台,至今在幽燕。
挟策往从之,飞翰独翩翩。鱼服误白龙,豫且嬉广渊。
一为湛朱网,蛙黾遂来牵。骧首叫阊阖,七萃俱茫然。
西入鹴鸠司,惨淡白云篇。何来四五人,自称俱谪仙。
其魁广成子,安期或偓佺。惝恍识其故,昔者上帝前。
托陪瑶池饮,归共青辎軿。悟来忽大笑,灵气生五咽。
岂无兜离乐,不得誇喧阗。高歌灞陵畔,落日珊瑚鞭。
酒间呼白雪,片片下琼筵。四海水四勺,五岳五石拳。
且移华阳席,改就糟丘眠。一言斗突兀,万目纷睊睊。
猛虎欲齧人,不肯避豪贤。腐鼠岂入眼,鹓雏遇鹰鹯。
执戟鬓垂白,巧宦笑其玄。举世逐狂且,南威故不妍。
头颅无凡骨,不爱插貂蝉。君自吹胡管,我自挟朱弦。
请君勿相忌,君亦勿见怜。但令放之去,归种南山田。
野夫事真宰,肯受时人权。