注释
译文
深夜下起鹅毛大雪,野草丛上覆满白雪,犹如一座座银山,早晨看到田野里雨雪交加,昔日大江里奔涌的波涛和沙渚上弥漫的水烟,这时间都没有了,变成了白茫茫的冰天雪地,
饥饿的肚子里只有诗词,衣服上编织成结,潮湿的柴火像桂木一样宝贵,一粒粒的米就像一颗颗珍珠一样珍贵,谁能和我在寒天里捻着胡须吟咏诗句?
注释
会黄州太守徐君猷携酒来访,苏轼就此事写下五首《浣溪沙》,称为黄州《浣溪沙五首》以别于徐州《浣溪沙五首》,此词为其四。
半夜:夜里十二点左右,也泛指深夜。王维《扶南曲歌词》之四:“入春轻衣好,半夜薄妆成。”
银山:雪堆积貌。
积苏:指丛生的野草。范成大《古风上知府秘书》之一:“身轻亦仙去,罡风与之俱,俯视旧篱落,渺莽如积苏。”
九陌:田间的道路。 苏轼《次韵蒋颖叔钱穆父从驾景灵宫》之一:“雨收九陌丰登后,日丽三元下降辰。”
随车:谓时雨跟着车子而降。也比喻官吏施行仁政及时为民解忧。《后汉书·郑弘传》“政有仁惠,民称苏息” 李贤注引三国吴谢承《后汉书》:“弘消息繇赋,政不烦苛。行春天旱,随车致雨。”
捻髭须:捻(niǎn),同“捻”。捻弄髭须。沉思吟哦之状。
参考资料:
1、百度百科.浣溪沙·半夜银山上积苏其他诗文
楚辞三章送郭教授趋朝 其一
昔尚父之之国,尝寝甘而见讥。怀与安其费日,亦馆人之或知。
岂以抱当世之志,而常后可为之时耶。有美一人兮居今而与古谋,气飘萧兮好脩。
邑中之晰兮独能闯阃宎于轲邱,扈芷蘅兮荃其佩。
椟骊珠兮匣干将而未试,虽未试吾何慊兮,顾簪裳犹可隐蜗庐。
般礴兮天地俨其盖轸,一世系望兮如苍生何。君何心兮山之阿,