翻译
译文
在一个晴和的春日,踱着轻盈的步子,独自徘徊于花荫之下,看到长长的柳条,便随手攀折了几枝,然后细心编成一个同心结,期望丈夫能与自己永结同心。
已经很长时间没有收到丈夫的来信了,在愁苦无奈的时候,只能独自登上闺楼远眺。从海棠花开就开始盼望,一直盼到现在。
注释
一钩:常用于形容新月,此喻美人足。
同心:即同心结。用锦带打成的连环回文样结子,为男女相爱的象征。
参考资料:
1、王兆鹏.《婉约词选》:凤凰出版社,2012年:第304页 2、温庭筠等著.《婉约词 插图本》 增订版:凤凰出版社,2012年:第244页赏析
春和景明,本该夫妻团聚欢乐,携手共游,但此时却良辰美景虚设。不言惆怅,而惆怅自见。第三句“行花阴”重复第二句末三字,不仅是格律上单纯的重复,而含有徘徊复徘徊之意,以引出下面的行动。“闲将柳带”二句写女主人公看到长长的柳条乃随于攀折几枝,精心地编成了一个同心结。以表达对于心心相印的爱情的向往。
如果说上阕是以行动来暗示独处的怅惘和对坚贞爱情的向往的话,那么下阕便是以直抒胸臆来表达她痛苦的期待和热切的召唤。下阕着力写一个“望”字。
其他诗文
送赵守备解南漳赴湖北仓
前年邦人迎公来,人人喜公来何暮。
今年邦人送公去,人人恨公去何遽。
公在南漳甫三年,仁政率起百年慕。
在民条目皆可书,及人惠爱何胜数。
农歌田野士歌学,工歌市廛商歌路。
攀辕无愿以公归,断鞅必欲留公住。
天子爱民南北均,岂暇私漳一隅故。
命公乘轺使荆湖,历访民瘼清民蠹。
况曰古来用武地,直瞰中原正门户。
英才分布岂偶然,筹画端为恢拓具。
北视敌众纷蠢蠢,义概宁无激衷素。
挽河洗兵特余功,不日入为圣明辅。
沃心迪德文太平,上窥周召参伊传。
鲰生忝出陶鎔下,日望清光日以阻。
阖门惟知自好修,何敢越分求攀附。
窃幸斯道有主盟,用舍行藏无所与。
今年邦人送公去,人人恨公去何遽。
公在南漳甫三年,仁政率起百年慕。
在民条目皆可书,及人惠爱何胜数。
农歌田野士歌学,工歌市廛商歌路。
攀辕无愿以公归,断鞅必欲留公住。
天子爱民南北均,岂暇私漳一隅故。
命公乘轺使荆湖,历访民瘼清民蠹。
况曰古来用武地,直瞰中原正门户。
英才分布岂偶然,筹画端为恢拓具。
北视敌众纷蠢蠢,义概宁无激衷素。
挽河洗兵特余功,不日入为圣明辅。
沃心迪德文太平,上窥周召参伊传。
鲰生忝出陶鎔下,日望清光日以阻。
阖门惟知自好修,何敢越分求攀附。
窃幸斯道有主盟,用舍行藏无所与。