首页 > 诗词 > 唐代 > 陈子昂

白帝城怀古

日落沧江晚,停桡问土风。
城临巴子国,台没汉王宫。
荒服仍周甸,深山尚禹功。
岩悬青壁断,地险碧流通。
古木生云际,归帆出雾中。
川途去无限,客思坐何穷。

翻译

译文


夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。
城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。
这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。
山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。
高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。
水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。

注释


白帝城:遗址在今重庆市奉节县东,为东汉初公孙述所筑。
沧江:泛指江水。
土风:乡土歌谣或乐曲。
巴子国:古国名。
汉王宫:指永安宫,蜀汉先主刘备卒于此。
周甸:周朝甸服之国,意指周朝的领域。
禹功:指夏禹治水的功绩。
青壁:青色的山壁。
古木:一作“古树”。云际:云中。言其高远。
坐:因为。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:216 2、王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:72-73

赏析

  根据诗题,此诗应为怀古诗,其实称之以“旅游诗”可能更恰当。此诗描写了这位年轻的西部人第一次进入中国中心区域(虽然仅在南方边缘)的旅程。他不断地回顾“巴”(四川),细心地寻访“周甸”(不包括四川),寻访“禹功”所覆盖的地区。他反复提到那些广泛的地理名称,仿佛这些名称本身就具有某种神奇的意义。他为这些地区的历史和古迹所倾倒。他在白帝城怀古,所缅怀的既不是历史事件,也不是盛衰过程,而是集中于与中国文化的中心区域相联系的古迹本身。

  由怀古而产生的忧伤很容易转换成孤独及思乡的情绪。与较老练诗人的修辞练习不同,陈子昂这首诗更多地与情绪的激发有关,而不是与技巧有关。他的旅行诗并不像王勃、卢照邻、骆宾王的同类诗,而更接近李百药的诗。诗中对句的排列比王勃、卢照邻的诗较不板滞。他的风格离开骆宾王的风格更远。骆宾王的怀古旅行诗用了高度矫饰的语言,即使最真诚的感情也会黯然失色,从而彻底破坏诗的情调。

  陈子昂描写自然景物的对偶句不似上官仪那样复杂,可是在这首诗中,这些对句也一铺到底,破坏了诗篇的流畅。此外,诗人还隐喻性地运用动词描写直观景象,表现了宫廷诗的一定影响。

参考资料:

1、王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:72-73

陈子昂

[唐代]
陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。解职归乡后受人所害,忧愤而死。其存诗共100多首,其中最有代表性的是《感遇》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首和《登幽州台歌》。陈子昂的诗文(135篇)

随机看看

九巳丁日北禅寺登高 其三

醉把莱萸笑开口,题糕携酒又重来。客中聚散浑无定,难得三年共此杯。

祭酒谢芳石先生祖母获旌门喜 其一

天颜咫尺对非遥,疏入金门露未消。祖母心情悲昔日,风灯形影细追条。

神驰紫极天如水,风约绯袍月满朝。白首孤怀终莫遏,尽披肝胆彻层霄。

题云山书屋图二首 其二

金陵南渡大江西,到处名山属品题。一曲倚阑千古意,浩歌归去访龙溪。

和西涯新搆园亭韵二绝 其二

诸葛当年算亦长,成都八百胜栽桑。南阳回首终遗恨,锦里祠堂是异乡。

甘草湖

晓来雨初霁,清气满寥泬。湍流汩汩鸣,秋声动岩穴。

舟行明镜中,湖光映清澈。云影时低昂,烟痕乍明灭。

缘堤丛苇生,风来语骚屑。白鹭忽飞来,毛羽何皎洁。

却于万绿中,洒此一点雪。我欲图水村,画意不可说。

定西番 诵孙光宪鸡禄山前词,为之神王。试以今事拟之

千里飞行杀敌,鸿雁阵,鹳鹅军。乱浮云。