翻译
译文
翡翠鸟栖息于南海之滨,雌雄相伴比翼树林间。
哪里知道美人的心思,对它的珍爱不下于黄金。
在炎热的南国被杀害,珍丽的羽毛被放在宫殿之中。
美丽的翠羽制成的首饰光艳夺目,用羽毛装饰的被褥绚丽多彩。
难道南海还不算遥远么,可是猎人们还是罗网追杀而来。
因为自己有才华,却反被才华所累,可叹这珍禽翡翠鸟也遭此厄运!
注释
珠树:即三珠树,古代传说中的树名。
旖旎:本为旌旗随风飘扬貌,引申为柔美貌,犹言婀娜。
葳蕤:草木茂盛枝叶下垂貌。
虞:虞人(周礼执掌打猎的官名)。
罗:罗网。
更多
昔时行赠王亮卿下第之松江谒刘侯
昔时邂逅长安道,下马通名何草草。今来会晤阖城傍,把剑语故俱茫茫。
问君何来西出秦,拂君衣上洛阳尘。颜凋但使友人识,金尽徒令妻嫂嗔。
君不见吴王宫阙荒芜久,世事何如饮醇酒。新月正照鹿台花,离心欲赠华亭柳。
男儿快意须目前,安用馀名润身后。蒲鞭为郡有刘君,骢马风流迥不群。
江上鲈鱼逢正美,客中鹤唳更堪闻。莫嗟失路无知己,行见张华荐陆云。