首页 > 诗词 > 唐代 > 杜牧

酬张祜处士见寄长句四韵

七子论诗谁似公,曹刘须在指挥中。
荐衡昔日知文举,乞火无人作蒯通。
北极楼台长挂梦,西江波浪远吞空。
可怜故国三千里,虚唱歌词满六宫。

注释

译文


建安七子论作诗哪个比得此公?曹植刘桢也应当在您指挥之中。
虽知当日推荐祢衡有个孔文举,可叹没有人再作“乞火”的蒯通。
朝廷的楼台常常牵动您的魂梦,像那西江波涛远远遮蔽天空。
可惜您“故国三千里"的名句,白白地传唱在皇帝的后宫。

注释


长句:指七言诗。
七子:指建安七子孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢。
曹刘:曹植、刘桢,二人是当时著名的诗人。
荐:举荐。衡:祢衡。文举:孔融字文举。祢衡是汉末辞赋家,性格刚强。孔融爱其才,上书推荐他。句后原注:“令狐相公曹表荐处士。”令狐相公即令狐楚。
“乞火”句:乞火:用汉代蒯通典故,详见《汉书·蒯通传》。蒯通当时任曹参门客,曾为两位隐士说好话,使曹参重用他们。令狐楚表荐张祜,穆宗问元稹,元稹贬低张祜,穆宗终不用张祜。
北极:指北极星,此处喻朝廷。挂梦:梦中思念。
西江:从西面来的大江,即长江。张祜居地丹阳(今江苏丹阳)近长江。
可怜:可惜。故国三千里:张祜《宫词》:“故国三千里,深宫二十年。一声河满子,双泪落君前。”
六宫:皇帝的后宫。

参考资料:

1、章培恒,安平秋,马樟根.杜牧诗文选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第98页 2、任文京.杜牧诗歌精选:花山文艺出版社,1996.01:第92页

赏析

  此诗从题材上来说属于应酬之作,但是由于诗人与张祜同是怀才不遇,深有感触而发,故而这首和诗写得很有真情与深度。

  首联盛赞张祜诗才高绝:他的才华高过建安七子,连曹植与刘桢都不在话下。这显然是杜牧对张祜的过誉之词,但由于是古人赠答诗中常见的客套话,也就无足深怪。

  颔联叙述张祜的不平遭遇:他曾得宰相令狐楚的荐举,就像当日孔融推荐祢衡一样;但是他却没有遇着蒯通那样的人为之旁敲侧击说好话,却碰到了说坏话的元稹,以至于终身没有得到施展抱负的机会。此处诗人使用正反两个典故,十分含蓄而得当。

  颈联表现张祜对朝廷不改其忠贞,隐居乡野之间也不放弃自己的志向:他在梦中还一直牵挂朝廷,他的胸怀就像流经住处的长江一样浩大,有并吞万里长空之势。以“北极”比喻朝廷是诗中所常用的,而下句的“西江”既在形式上与上句的“北极”构成对仗,是对自然环境的描写,也是张祜胸怀抱负的曲喻,在修辞上十分巧妙。

  尾联归结到张祜文才高妙而不得重用的不幸遭遇上:他所作的《宫词》,在皇帝的后宫中被宫女们广泛传唱着,可是又有什么用呢?这并不能对他的身世遭遇有所改变,所以说是“虚唱”;而“故国三千里”,一方面是张祜《官词》的原句,另一方面也是暗示张祜隐居乡野之间,距离朝廷十分遥远。全诗就在这深沉的慨叹之中戛然终止,给人留下无穷感叹。

  此诗使用典故巧妙自然,感情真挚深沉,写得有气势,表现了杜牧对张祜的赞赏。当时的诗人郑谷,故称有诗吟咏此事:“张生故国三千里,知者惟应杜紫微(指杜牧,曾任紫微舍人)。”

参考资料:

1、杨春俏,吉新宏注析.中晚唐抒情诗选:南海出版公司,2005.04:第156页

杜牧

[唐代]
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗文(477篇)

其他诗文

狄梁公仁杰

白云亲舍望依依,海曲明珠世所稀。妖梦独占双陆谶,孤忠潜挟五龙飞。

上方宠锡裁金字,制狱奇冤付楮衣。闻道宁州诸父老,几人碑下泪齐挥。

送周编修铭恩典试湖北二章 其二

云树郁不极,汉沔水秋绿。六代虽已遐,真气此酣足。

携酌据高舷,吟情共谁索?东海有离人,仰月坐荒屋。

千秋岁 和王介甫

别馆青桐,雕阑紫萼,晓梦添愁无数著。捲帘吹入南风雨,推窗惊起西飞鹊。

女萝丝,落秦草,相牵缚。黄蘖岭红日落,翡翠阁中罗襟薄。

欲语先教心绪恶。那时催促灯前影,今番冷淡花间约。

五更鸡,三更月,难忘却。

今岁分成第几房,刳松为屋蜜为粮。
门临花圃身长逸,架近松窗蜡渐香。
长日去凭双翅远,有时淡染半腰黄。
西园风雨无堪采,待得天晴出未忙。

新岁雪霁到西湖作三首 其三

閒拂苔矶弄钓轮,幽怀先赏潩滩春。沙鸥似未知余意,惊舞时时错避人。

同李元锡登荻港凤山绝顶适孙仲藻后至

盘谷纡千转,欹岩矗万层。贾馀堪一往,乘兴更谁能。

岁尽木叶脱,天高霜气凌。时闻有凤啸,或者是孙登。