注释
译文
你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。
姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。
夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。
遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。
注释
姑苏:苏州的别称
枕河:临河。枕:临近。
闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。
古宫:即古都,此处指代姑苏。
水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。
绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。
未眠月:月下未眠。
参考资料:
1、《唐诗鉴赏大全集》.中国华侨出版社,2010年12月版,第431页随机看看
送别姚令声删定还诸暨
昔嗟九载一相见,伊我与君俱赋诗。只今又话十年别,襆被可辞同宿期。
相欢美酒如倾水,我歌日暮惊风起。惜君抑塞抱奇才,拳局骅骝垂两耳。
汉朝公卿忌贾生,世路古已悲难行。如君不入中兴用,脱帽置酒来耦耕。
君马欲东还语别,细雨黄花正愁绝。一尊不更苦留君,后日空嗟共明月。