首页 > 诗词 > 唐代 > 李白

上之回

三十六离宫,楼台与天通。
阁道步行月,美人愁烟空。
恩疏宠不及,桃李伤春风。
淫乐意何极,金舆向回中。
万乘出黄道,千旗扬彩虹。
前军细柳北,后骑甘泉东。
岂问渭川老,宁邀襄野童。
但慕瑶池宴,归来乐未穷。
分类标签:乐府忧国忧民

注释

译文


  上林苑有离宫三十六所,离宫高耸入云,楼台和天相连。月亮在高楼之间架空的通道上流转。美人在烟雾迷茫中带着点点愁绪。自从失宠之后,恩情渐渐淡了,桃李似乎也在春风中为美人今日的孤寂而伤怀。君王的恣意享乐什么时候才到尽头,好让他的车驾早日回到汉宫之中。想象中皇帝的车驾绕着太阳的轨道疾驰行进,锦旗在朝日的彩虹间飘扬。皇帝亲自去细柳营和甘泉宫检阅军队。不知当今的皇帝能不能像周文王那样起用在渭水河畔垂钓的老人,也不知道君王是否能向襄野牧童询问治国之道。真期望能够有那一天,能够和皇帝共宴,归来其乐无穷。

注释


离宫:指上林苑有离宫三十六所,有建章、承光等一十一宫,平乐等二十五馆。
阁道:即复道,高楼之间架空的通道。
金舆:天子的车架。回中:汉宫名。
黄道:是古人想象中太阳绕地运行的轨道。
细柳:指军营。
甘泉:汉宫名。故址在今陕西淳化西北甘泉山。
渭川老:指渭水河畔垂钓的吕尚。
襄野童:这里运用的是典故。黄帝出访圣人,到了襄阳城迷路。就向一个牧童问路,又问他治国之道。牧童以“除害马”为喻作答,被黄帝称为“天师”。后来就用以歌咏皇帝出巡。
瑶池宴:瑶池是古代神话中神仙居住之地,在昆仑山上。西王母曾于此宴请远道而来的周穆王。

李白

[唐代]
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白的诗文(1140篇)

随机看看

江令宅

竹木池台尚俨然,归时白头雪霜寒。
青溪隐隐朱门处,曾属中书一品官。

送程给事知越州

才臣新命辍卿联,漕挽于今委重官。
一道去蠲民疾苦,重江甯恤路艰难。
行舟使节威声远,祖帐都门暑气残。
奏课佇闻居上等,归来恩异耸群观。

齿疾未平灸疮正作新诗又至奇韵难当暗忍呻吟

春早移来渐渐芳,童儿盗笋最须防。
清阴羃羃低笼槛,翠影森森半出墙。
今对小窗殊不厌,长侵幽迳亦何妨。
十篇嘉句形褒咏,多谢高才秘阁郎。

次韵赠张秋岩

清高非一事,最好是吟怀。
吴会相逢日,春风入酒杯。
雪舟回石浦,云户掩秋崖。
合作兰台客,朝家有逸才。

寄满粹翁

满子吾逢久,皇皇未见闲。
老成终到孔,穷死亦为颜。
学术思无际,诚明去一间。
吾虽有心者,力苦未能攀。

郑子玄不顾雨雪之难走潞河欲寻旧交予惧其或有嗟来也故作诗三章以慰其行 其一

雨雪东南行,贫交家上京。当时孔北海,极重郑康成。