翻译
译文
秦穆公的乖乖女,喜欢吹玉箫,吟弄天上之春。
青鸾不独飞去,更要载着她的爱人萧史,一起携手升天。
他们升空的倩影消失在彩云之中,箫声飘洒整个西秦。
注释
“嬴女”二句:谓秦穆公之女弄玉在天上的春色里吹箫。
“青鸾”二句:谓弄玉和她的丈夫箫史一同乘凤凰仙去。青鸾,传说中凤类神鸟,多为神仙所乘。此处指弄玉和箫史仙去时所乘之凤凰。
“影灭”二句:谓弄玉、箫史二人登仙,人去楼空,只有其事千古流传于秦地。
更多
奉酬韦嗣立祭酒偶游龙门北溪忽怀骊山别业…大僚之作
关塞临伊水,骊山枕灞川。俱临隐路侧,同在帝城边。
谢公兼出处,携妓玩林泉。鸣驺喷梅雪,飞盖曳松烟。
闻琴幽谷里,看弈古岩前。落日低帏帐,归云绕管弦。
叨荣惭北阙,微尚爱东田。寂寞灰心尽,萧条尘事捐。
朝思登崭绝,夜梦弄潺湲。宿怀南涧意,况睹北溪篇。
谢公兼出处,携妓玩林泉。鸣驺喷梅雪,飞盖曳松烟。
闻琴幽谷里,看弈古岩前。落日低帏帐,归云绕管弦。
叨荣惭北阙,微尚爱东田。寂寞灰心尽,萧条尘事捐。
朝思登崭绝,夜梦弄潺湲。宿怀南涧意,况睹北溪篇。