首页 > 诗词 > 唐代 > 李白

怨歌行

十五入汉宫,花颜笑春红。
君王选玉色,侍寝金屏中。
荐枕娇夕月,卷衣恋春风。
宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。
沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。
一朝不得意,世事徒为空。
鹔鹴换美酒,舞衣罢雕龙。
寒苦不忍言,为君奏丝桐。
肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。

注释

译文


  十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的年纪,她微微一笑就会让春天的美景为之羞愧。君王选美女,她被选中服侍君王的寝息。柔曼的夕月下,她娇羞的俏丽模样让君王不能自持,她的侍寝更让君王恋恋不舍。可否知道赵飞燕,她夺宠后别的女子对她恨意无穷。但青春总是不能永驻的,绿鬓终会变白,成为霜蓬。在宫廷中,只要一朝不得意,世事都会成空。一旦不得宠,就像司马相如一样只能用鹔鹴换酒喝,舞衣也是很寒酸的。那样的寒苦不堪言表,只能暗自伤悲,偷偷为君王奏琴一曲。肠断弦也绝,心中无限伤悲而不能成音。

注释


玉色:美女。
金屏:锦帐。
荐枕:侍寝。
卷衣:侍寝的意思。
赵飞燕:赵飞燕本为长安宫人,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而幸之,召入内宫,为婕妤,后终为皇后。
鹔鹴(sù shuānɡ)换美酒:司马相如初与卓文君还成都,家里十分贫困,曾用鹔鹴换美酒喝。鹔鹴,传说中的神鸟。另一说为“骕骦”,骏马名。
丝桐:指琴。丝为琴弦,桐为琴身。
忡忡:忧虑的样子。

李白

[唐代]
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白的诗文(1140篇)

更多

念奴娇

灯宵渐近,更兵尘初息,韵华偏早。太守风流张宴乐,不管江城寒峭。发底蜂儿,钗头梅蕊,一一夸新巧。笙歌鼎沸,万人争看标表。
应记革履雍容,天香满袖,侍宴游三岛。圣主中兴思用旧,尊礼先朝元老。烛赐金莲,柑传罗帕,行即趋严道。深杯休诉,任教银漏催晓。

定西番(般涉调)

秀眼谩生千媚,钗玉重,髻云低。寂寂挹妆羞泪,怨分携。
鸳帐愿从今夜,梦长连晓鸡。小逐画船风月,渡江西。

洞仙歌·黄尘鬓发

黄尘鬓发,六月长安道。羞向清溪照枯槁。似山中远志,漫出山来,成个甚,只是人间小草。升平十二策,丞相封侯,说与高人应笑倒。对清风明月,展放眉头长恁地,大醉高歌也好。待都把功名付时流,只求个天公,放教空老。

双陆二首效元人体 其二

寂寂方城半月寒,三三五五虎牙攒。势将犄角成功易,道阻纵横合伴难。

一掷点筹争喝采,数行分马又更端。雌雄局面那能定,多算翻危少算安。

感恩多 豫让桥

赤桥名豫让。豫让杀桥上。至今桥下头。血还流。

浣溪沙 其十三 许南叔席上

百斛明珠得翠娥。风流彻骨更能歌。碧云留住劝金荷。