首页 > 诗词 > 唐代 > 李白

巴陵赠贾舍人

贾生西望忆京华,湘浦南迁莫怨嗟。
圣主恩深汉文帝,怜君不遣到长沙。
分类标签:友谊友人同情

注释

译文


贾生您举首西眺忆念京华,如今迁滴湘水之浦可别怨嗟。
当今圣上恩典甚于汉文帝,怜爱您而未把您迁谪到长沙。

注释


巴陵:即岳州,在今岳阳市。贾舍人:诗人贾至,天宝末为中书舍人,乾元元年(758)出为汝州刺史,二年贬岳州司马,在巴陵与李白相遇。⑵贾生:即西汉人贾谊。这里以贾谊比贾至。京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。
湘浦:湘江边。南迁:被贬谪、流放到南方。怨嗟:怨恨叹息。
圣主:泛称英明的天子。此处有讽刺意味。汉文帝:贾谊通诸子百家之书。文帝召为博士,迁至太中大夫后受排挤,为长沙王太傅。
长沙:在巴陵南,离京师更远。汉文帝时贾谊被谪往长沙。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:436

赏析

  唐人作诗,常常喜欢把历史上与现实中有同种遭遇的人联系在一起。因西汉的贾谊是洛阳人,能文,曾被贬长沙太傅,而贾至不仅与他同姓,而且同为洛阳人,也擅长作文,被贬岳州的地方与长沙也很相近,因此诗人开首就以贾谊来比贾至。由于西汉和唐代的京城都在长安,位在岳阳、长沙的西北面,故诗中称“西望”。而贾谊、贾至本来都是朝中京官,都是由京城被贬而出,但又时时关心朝政的状况,因此诗中又用上了“忆京华”三字,这一“望”一“忆”二字,实际上已将贾至当时被贬后的失意而又关心朝政的复杂心理揭示了出来。

  正因为贾至当时失意怨望,却又时时地向往着京城,故而诗人在第二句中就开始劝慰起友人,既然已被南贬迁徙到湘浦这地方来了,就不要再去哀怨嗟叹了,次句中的“莫怨嗟”三字,完全是从首句“西望忆京华”中来的;因为“望”、“忆”之中有怨嗟意,所以才劝其“莫怨嗟”。

  李白既然是劝慰朋友,总不能空口相劝,最好能找出一些劝慰的话或事来,这样对朋友才能起到一定的作用。于是诗人想到:贾至虽然被唐肃宗贬至岳阳,但岳阳毕竟在长沙的北面,距离京城要比长沙近些,从这一点上来说,唐肃宗还不算太薄情,他至少没像汉文帝那样把贾至贬到长沙。于是,末二句中有所谓的“圣主恩深”、“怜君”等,都是从这个意思上来说的,都是一些宽慰之词,并不意味李白认为唐肃宗就是明君。相反,诗中话中有话,那唐肃宗与汉文帝的做法实只五十步与一百步之差,屈才则同。这讽刺意味是十分委婉而深长的。

  此诗一无华词,二无想象,却一气流走,天然成韵,既有着关切同情,又有着安慰宽解和委婉的措意,充溢着诗人对被贬友人的一片真挚之情。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:436 2、周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:159-160

李白

[唐代]
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白的诗文(1140篇)

其他诗文

阿荦来操

阿荦来,阿荦来,十有一拍拍莫催。壮士卷芦叶,夜吹簸罗回。

胡霜凋折柳,边风吹落梅。龙城寒月覆如杯,阴山狐狸奉首哀。

真人作,统九垓。一拍始,天地开,五拍六拍奎斗回。

合歌金槽双椤桫,黄宫大弦声若雷。鴐鹅颈,羖䍽胎。

鲜卑齐上万寿杯,大驾岁还龙虎台。阿荦极,阿荦愁。

九九八十一春秋,黄雾迷涿丘。桃皮筚篥吹陇头,二十四弦如箜篌。

东青雕,雄纠纠,白翎雀,雌嚘嚘,鲜卑老将涕交流。

为君弄,兜勒兜,兜勒兜,将军怒发竖鋀矛,龙跳虎掷走蚩尤。

偈颂一百零二首 其四十八

腐韝架壁本无情,致雨兴雷自有因。倾倒十年放火口,高谭一夜动公卿。

林长老,久相亲,楚语吴歌曲调新。羚羊已挂悬崖角,猛虎难藏露地身。

自罗浮行田宿华严寺

浮山昔飞至,与罗合其巅。
严冬树色改,青松耀红鹃。
不种自生植,屡伐常苍然。
我病不暇耕,行复观我田。
呼扶偃蹇后,倩护龙钟先。
僮客四面集,畦畽相勾连。
敢云岁晏休,翻犁趁晴暄。
民政今古殊,忧乐岂异源。
收身卧荒刹,朗月前夜圆。
鹊懒附枝静,鼯饥嗅床空。
为农悔不早,时发棹歌旋。

次韵答光守杨公济见寄

一别成都扬子云,梦魂飞断每沾巾。金门赋奏龙蛇晓,原庙诗成锦绣春。

顾我漫为长醉客,非君谁是广骚人。荣分符竹归无路,盛送佳篇慰病身。

次吴伯华韵

一身遇坎复乘流,景物当前亦自由。
草浅人行因作径,水来沙聚看成洲。
哦诗肯为钩棘句,适意即是逍遥游。
烂醉不知门外事,夕阳日日下西头。

浪淘沙  题画兰

枉自苦凝眸。肠断归舟。依然明月旧南楼。报导孙郎消息好,杨柳风流。