首页 > 诗词 > 唐代 > 李白

赠内

三百六十日,日日醉如泥。
虽为李白妇,何异太常妻。
分类标签:典故抒情

翻译

译文


一年三百六十天,我天天都喝得酩酊大醉如烂泥一般。
你虽然是我李白的夫人,和那整天不顾家的周太常的妻子又有什么区别呢?

注释


内:内子,即妻子。
三百六十日:旧历中一年的天数。
泥:传说南海中的一种动物。无骨,在水中比较活跃,离开水之后如同喝醉了一般(据南宋吴曾《能改斋漫录》卷七“事实”)。
太常妻:东汉时周泽为太守,嗜酒,又好斋戒,常卧病斋宫不归,其妻怜其老,前去看他,周泽大怒,将其妻收送诏狱谢罪。太常:官名,掌管天子的礼乐祭祀等事务。

参考资料:

1、宇野直人,李寅生编.中日历代名诗选 中华篇:上海古籍出版社,2016.06:第259页 2、(唐)李白著.李太白集 插图本:凤凰出版社,2013.04:第345页

赏析

  李白这首诗是初婚后与妻戏谑之词,伉俪之情由此可见端倪。虽是一首小诗,却写得生动活泼,用每日斋戒的太常和每日烂醉的自己相对应,充满谐趣。

  在某一次酒醒过后,醉眼朦胧的李白看到正在身边服侍的妻子,心中埋藏已久的愧意顿生。于是他深情地对妻子说:你看我天天烂醉如泥,还要你服侍。我李白虽然名声在外,可是你嫁给我这个“酒鬼”丈夫又得到了什么呢?与嫁给那古板的、不懂生活情趣的太常为妻又有什么区别?李白为自己日日烂醉而后悔,为妻子得不到应有的关怀而抱歉,他以自嘲的口吻说出来,幽默又很有情趣,表现了诗人对妻子深深的内疚。

  全诗共四句,却三句都从典中引出,而又不觉是用典,朴素自然,平实如话,自然流畅。全诗反映了诗人不得志时借酒浇愁的情形,同时也有几分对妻子的愧疚。

参考资料:

1、周探科,张峰,成远镜主编;王向阳,赵年秀,鄢明定,倪正芳,游宇明副主编.新编大学语文=New College Chinese Language and Literature:湘潭大学出版社,2010.08:第105页 2、李敬一主编.休闲唐诗鉴赏辞典:湖北辞书出版社,1997年09月第1版:第403页

李白

[唐代]
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白的诗文(1140篇)

其他诗文

贤者之孝二百四十首·郭林宗

不愿诸侯友,那容天子臣。
贞乎宁绝俗,隐也不违亲。

和宿硖石寺下

淮岸浮屠半倚天,山僧应已离尘缘。
松关暮锁无人迹,惟放钟声入画船。

洛翘见示祷雨歌即日大雨用均志喜

天子赤子关怀抱,旱魃偶然当其道。君作歌章情吁天,天心那得不诞保。

忽于同日同候时,黑云翻墨出林表。狂飙四起吹满楼,对面层峦封被早。

奔雷掣电杂两间,金铁鏦铮鸣多少。直泻洪涛势倾盆,珠玑齐跳入池沼。

闻说西天法雨来,碧海银河讶倾倒。骑神龙兮神哉身,隐约云雾露鳞爪。

稻田千亩兴勃然,大气盘空何夭矫。此时兀坐有真吾,壁破水浸已环绕。

湿尽床灶不足忧,喜与斯民共温饱。穷巷藉得免追呼,茅檐或能欢父老。

祷雨歌后喜雨歌,从此十雨五风便是宝。

江行即事八首 其二

五月炎方气郁蒸,安流鼓棹水风清。江鱼入馔有馀美,山果满盘难强名。

醉里讴吟聊自适,梦中来往本无惊。庙堂早定安边策,遂我山林幽遁情。

孤鸿怨题东吴张节妇卷张自云飞鸿且不再匹况于人乎

翩翩天上鸿,一死不再匹。今人鸟不如,有匹奚但一。

生为比翼死独栖,宁忍孤飞过别枝。养雏成翮老相似,犹忆当年初奠时。

妾心独知人不识,仰视飞鸿指白日。

山中对雨

高树长风搅夜深,江云挟雨结层阴。
龙含毒雾天俱障,水长重滩石半沉。
乳燕将雏冲黑雾,行人驱马出青林。
自将鼓瑟消贫病,岂怨山中十日霖。