注释
译文
我在流放去夜郎的道路上,基本没有写什么诗歌,琉璃砚中的墨水很长时间都是干枯的。
现如今在巫山阳获大赦归还,我的生花之笔又恢复了青春,宛如蛟龙一样生气勃勃。
圣主一定还想听听《子虚赋》,司马相如却想与圣上论论文章的要诣。
我愿扫荡鹦鹉洲,与你大醉一百场。
啸声激起白云,飘飞在云梦七大湖泊,歌吟声震撼三湘的渌水。
别可惜船只,拿它沽来美酒,咱们一船一船地喝,为买春芳,咱们千金一掷不为多。
注释
王明府:即汉阳县令王某。
去岁:即乾元元年(758)。
巫山:在今四川巫山东。李白流放夜郎途经巫山时遇朝廷发布的赦免令而得释。
鹦鹉洲:原在湖北汉阳西南长江中,后沦于长江。东汉末年,祢衡作《鹦鹉赋》,是以得名。
七泽:今湖北境内。
三湘:指洞庭湖南北、湘江流域一带。
猜你喜欢
五老听松歌为严贡士赋
我昔扁舟泛彭蠡,五老峰峦望中起。兴来飞步上层巅,万壑松声聒人耳。
清如绿绮调冰弦,潺潺石涧鸣寒泉。和如洞庭张广乐,珊珊环佩来群仙。
雄如昆阳破劲敌,铁骑奔腾响金革。壮如钱塘八月潮,巨浪洪涛互冲激。
须臾听罢风已停,千林万树寂无声。此时尘虑若冰释,一段襟怀如水清。
美人家住匡山麓,饱听松涛响岩谷。自从折桂上青云,归梦时时到书屋。
妙龄勋业宜勉之,昼锦荣归应可期。山中猿鹤拟相候,还听松声似旧时。