注释
译文
天迷迷,地密密,公无出门。
九头熊虺会吞噬人的灵魂,严霜大雪几乎会把人骨折断。
凶恶的狗呀,听谁使唤?闻嗅跳蹿,要把人掀翻。佩兰客,品高行端,可它们要舔舐足掌精髓,却偏把你挑选。
只有天帝指令它们乘轩升天,手持玉星宝剑,倚靠黄金横木,它们才会意足心满。
我虽然跨着大马,却无能归还,因为历阳湖波汹涌如大山。
剧毒角龙抖动蛇身花纹,张开大嘴如血口大盘;狻猊以虎豹为餐,猰貐以人肉为食。
它们狂乱地吐着谗涎,等待把佩兰客送到嘴边。
鲍焦吐枣而死,是因为无能自食其力吗?颜回年少鬓白,是因为呕心沥血吗?
颜回之死并非血气衰竭,鲍焦之死并非违背天意。
天公无道,贤才早陨;之所以会这样,是昭昭上天遭到肆意吞噬。
天道公明还怕你不信,那你就看看屈原。在先王庙,在公卿祠,图画天地、山川、神灵,琦伟谲诡,因书其壁,呵而问之,作《天问》,抒发情思。
译文
熊虺:传说中食人魂魄的九头毒蛇。
嗾:唆使狗的声音。
狺狺:狗叫声。
索索:内心不安的样子。这里指狗向前闻嗅的模样。
佩兰客:指品德高尚的人。出自《楚辞·离骚》
帝:天帝。
乘轩:乘车,坐车。
玉星点剑:镶嵌于事的宝剑。
轭:驾车时套在牲口脖子上的横木。
历阳湖:麻湖,在今天安徽和县。
虬:有角的龙。这里指巨大的毒蛇。
狻猊:狮子。
猰貐:传说中吃人的怪兽。
鲍焦:周代隐士,传说中他非自己种的粮食不吃,非妻子制的衣服不穿。后来饿在山中,吃枣子,受人责问,于是呕吐而死。出自《风俗通》。
颜回:孔子的弟子。31岁就逝世了。
天畏二句:老天生怕颜回、鲍焦他们被怪兽吃掉,所以才让他们早死。
衔啮:咀嚼。
呵壁书问天:屈原遭谗言被流放后,见楚国先王庙公卿祠上画着天地山川神灵等奇崛的景象,于是,写下了《天问》,对壁呵责,抒写胸中的愁思和满腔的悲愤。
参考资料:
1、李贺,《三家评注李长吉歌诗》,王琦,上海古籍出版社,2009年8月其他诗文
晋正德大豫舞歌二首 其二 大豫舞歌
豫顺以动,大哉惟时。时迈其仁,世载邕熙。兆我区夏,宣文是基。
大业惟新,我皇隆之。重光累晖,钦明文思。迄用有成,惟晋之祺。
穆穆圣皇,受命既固。品物咸宁,芳烈云布。文教旁通,笃以淳素。
玄化洽畅,被之暇豫。作乐崇德,同美韶沪。睿邈幽遐,式遵王度。
山居作报书竟夜有感戏成
山居踰五旬,正以厌烦故。谁持故人书,剥啄扣我户。
奁篚旅庭砌,瓶罂列桯庑。启缄读风檐,盈幅字如缕。
颇欲从简易,人事正如许。厚意来远方,殷勤不容阻。
还欲混俗尘,又觉初志误。笔研久荒秽,肩腕仍旅拒。
沈沈青灯夜,窗牖打风雨。聊激懒惰心,小出啽呓语。
霜㕙比铅觚,玉虫剔钗股。隃麋方弄墨,擘茧更伸楮。
始焉据几案,敏捷疑得趣。倏尔怀交情,恍惚接良晤。
缄题甫一二,手熟渐四五。溪毛简精粗,报贶祝丰窭。
札胥谨印蜡,仆隶治筐筥。但知役群动,不觉向五鼓。
作劳耳屡鸣,倦写目如瞀。低头触屏风,入鼻饮辛雾。
欠伸忽三喟,静念起百虑。吾生何太劳,穷处尚弗恕。
仕皆系穷达,世岂忘喜怒。人以情见怜,我独影相顾。
谦勤福所基,傲放人共恶。当年众楚咻,讵止双蛾妒。
生虽有远志,愿岂惜遐举。偶因囿形质,莫与插翎羽。
徒誇九垓期,姑了一夕苦。嗟哉且努力,掣肘无单父。