首页 > 诗词 > 唐代 > 温庭筠

南歌子·扑蕊添黄子

扑蕊添黄子,呵花满翠鬟。鸳枕映屏山,月明三五夜,对芳颜。

翻译

译文


拈一点花蕊妆点眉上额黄,轻轻地吹拂着小花,把它插满发髻上。十五的月儿照亮闪光的屏风,映出枕上的绣鸳鸯,陪伴着孤独的少女,洒下一片深情的银光。

注释


南歌子:唐教坊曲名,后用为词牌名。又名”南柯子“”风蝶令“。《金奁集》入“仙吕宫”。有单调、双调之分。此词单调二十三字,五句三平韵。
扑蕊:谓取花蕊以增额黄之色。蕊,花蕊。黄子:即额黄,古代妇女额间点黄。又,古妇女面也用上的花靥饰之。
呵花:用口吹吹花朵,写戴花的动作。翠鬟(huán):头发所梳的形状。翠,形容发色光润青黑。
鸳枕:绣有鸳鸯的枕头。映,汤本《花间集》作“暗”。
三五夜:十五月圆之夜。
芳颜:青春、美好的容颜。

参考资料:

1、徐国良 方红芹 注析.花间集.武汉:武汉出版社,1995:16 2、邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:64-65 3、柯宝成 编注.花间集.武汉:武汉出版社,2017:25 4、房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳:贵州人民出版社,1997:51-52

赏析

  这首词写女子月夜的相思之情,以女主人公的严妆丽容以及鸳枕明月为衬,表现其孤栖与寂寞。

  起拍二句,从最具有女性生活特征的化妆着笔,写出女子年轻貌美的形象。“扑蕊添黄子”,谓取花蕊以为面饰。古人制作化妆品,多取材于自然,所以将黄色的花粉作为额黄妆的饰品。“呵花满翠鬟”,说吹花后把花满戴于发髻之上。接下三句,转换抒写角度,不再写动态的人物,转而写静境中的感情世界,情致也变得深婉。“鸳枕映屏山,月明三五夜,对芳颜。”三五之夜,则月欲明矣,则思愈炽矣。于是乎,对芳颜,扑蕊、呵花以自消遣。女子被封闭在闺房内,阗然独处,无人相问,只有鸳枕、屏山相伴,尤其是十五月圆之夜,更觉无限孤独寂寞。

  此词通过白描手法,揭示人物的内心情绪。词中女主人公月夜独卧,不仅在前以严妆丽容为衬,其后又以“鸳枕”“月明”为衬,鸳枕独托面容,月明偏照芳颜,主人公那孤寂、相思之苦自在不言中。其中,“扑蕊”“呵花”两个细节的描写,用语精细奇妙,而又使人耳目一新。

  有人将此词解释为写男女双方幽会的情景,说开头两句写女子着意妆饰,表现了她准备欢会时喜悦的心情;后三句是对相会时的具体描写。聊备一说。

参考资料:

1、邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:64-65 2、柯宝成 编注.花间集.武汉:武汉出版社,2017:25 3、房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳:贵州人民出版社,1997:51-52

温庭筠

[唐代]
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。温庭筠的诗文(389篇)

更多

问李二司直所居云山

门外水流何处,天边树绕谁家。山色东西多少,朝朝几度云遮。

寄寿安令簿尉诸君

锦屏山下好安栖,花月风烟未改移。闻说近来长袖过,林前立马尽多时。

最明寺殿悟道后赠之助道颂五首

壬戍十月十六朝,虚空拳踢不相饶。
等闲打破疑团后,大地黄金也合消。

题邓真人遗址

三千功满轻升去,留得山前旧隐基。
但见白云长掩映,不知浮世几兴衰。
松梢风触霓旌动,棕叶霜沾鹤翅垂。
近代无人寻异事,野泉喷月泻秋池。

送柳聪千户袭职还瞿塘

青春风采照秋旻,匹马都门问去津。一剑传家勋业旧,九天拜命宠恩新。

身随白雁过南楚,梦逐红云捧北辰。蜀檄近来闻有警,挥戈早为扫烟尘。

拟洛下分题

递诗筒元白旧裁製,
规模传至今。凌霜重高节,
容物贵虚心。岂倦关河远,
宁辩雨雪深。雅言如见托,
终为报知音。