翻译
译文
丹木生长在何方?就在峚山南坡上。
黄色鲜花红果实,食之可以寿命长。
白玉凝成白玉膏,瑾瑜发出奇异光。
岂止君子视为宝,轩辕黄帝早赞扬。
注释
峚:逮本作“密”,今从李本、焦本改。山阳:山的南面。
朱实:红色的果实。
瑾瑜:皆美玉。
伊:彼。
见重:被重视,被看重。轩黄:黄帝轩辕氏。
参考资料:
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:238-255随机看看
题敬赐内侍桂岩道人李吉之天香深处手卷
吹君玉龙管,酌我金螺杯。听我歌天香,天香何处来。
广寒宫阙高崔嵬,黄金布地琼作台。吾不知当时老桂树,是谁亲手栽。
但见月圆则荣,月缺则摧。九十万里顾兔东西走不息,岁岁花从天上开。
请君花下饮,一笑舒君怀,百年此兴能几回。霓裳歌,羽衣舞,足蹋虹桥上天府。
天香吹人千万古,愿持此香苏下土。
相和歌辞。长门怨二首
天上何劳万古春,君前谁是百年人。魂销尚愧金炉烬,
思起犹惭玉辇尘。烟翠薄情攀不得,星芒浮艳采无因。
可怜明镜来相向,何似恩光朝夕新。
天上凤凰休寄梦,人间鹦鹉旧堪悲。
平生心绪无人识,一只金梭万丈丝。
思起犹惭玉辇尘。烟翠薄情攀不得,星芒浮艳采无因。
可怜明镜来相向,何似恩光朝夕新。
天上凤凰休寄梦,人间鹦鹉旧堪悲。
平生心绪无人识,一只金梭万丈丝。