首页 > 诗词 > 未知 > 佚名

樵夫毁山神

康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎?”曰:“然。”因告以夜所闻见,戒勿往。邓曰:“吾有母,仰食于樵。一日不樵,母且饥。死生命也,吾何畏哉?”遂去不顾,客随而觇之。樵甫采樵,虎突出从竹间。樵手搏数合,持虎尾盘旋久之。虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之。客逆劳之。樵曰:“感君高义,盍导我至庙中。”既至,大诟死虎斥神曰:“今竟如何?”遂碎其土偶。

翻译

译文


  康熙十五年,余姚县有个外地人在山中赶路,夜里住在山神寺。半夜,有只老虎来向山神跪拜,说着像人一样的话语,乞求山神赐给它食物。山神答应把邓樵夫给他。第二天早上,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过,迎上去问:“您姓邓吗?”樵夫回答说:“是的。”客人就告诉他晚上听到的事情,告诫他不要前往。邓樵夫说:“我有母亲,靠砍柴为生,一天不打柴,母亲就会饿肚子。生死都是命中注定的,我有什么可害怕的!”就头也不回的走了。客人尾随他偷偷地看。邓樵夫刚刚打上柴,老虎突然从竹林间窜出,邓樵夫徒手与它搏斗了几个回合,抓住老虎的尾巴转了很久。老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,忍痛逃跑。邓樵夫追上去将它杀了。客人上前慰劳他,邓樵夫说:“感谢你深厚的情义,何不带我到庙中去?”到了庙里,邓樵夫大骂死虎并斥责山神说:“现在怎么样呢?”于是就将泥塑的山神砸碎了。

注释


康熙:清圣祖玄烨的年号。
余姚:古地名,在今浙江余姚县。
伺:等候
祠:庙
逆:迎(上去)
谓:说
戒:告诫
且:将
觇(chān):悄悄地看
甫:刚
合:回合
遁:逃走
逐:追上去
劳:安慰
高义:深厚的情义
盍:何不
既:已经;诟:辱骂
竟:最终
然:是的
因:于是
作:说着
以:代樵夫

猜你喜欢

还自庐州呈孟祥用卿三首

巢湖亦云险,旷焉豁心胸。
于时雪初霁,山高玉众巃。
嵸山亦逦迤,拱揖互为容。
风帆顷刻过,我目不得穷。
但见连樯来,横亘若垣墉。
缅怀草昧初,舟师汇元戎。
至今赵与俞,庙食崇元功。
奈何濡须坞,纷纷斗枭雄。
非无爪牙士,所攀非真龙。
信知圣人作,万象开晦蒙。¤

怀远

海外三年谪,天南万里行。
生前只为累,身後更须名。
未得平安报,空怀故旧情。
斯人有如此,无复涕纵横。

送赖警商归丰城兼怀徐匡岳

直奁原道访潮阳,此日归与羡骕骦。久索玄珠探象罔,远携神剑耀龙光。

凤城结驷书盈箧,鳄渚开帆酒一觞。更忆徐孺高北斗,千年倡和在南方。

山馆

石甗峰前绿草肥,菟丝挟雨上梧枝。天台道士投龙去,少白山人相鹤归。

苜蓿带茸初映日,雕胡落釜半成糜。石楠花落无人扫,谁卧水阴歌采嶶。

句 其三十七

玉尺锋棱耸,银槽样度窊。月中亡桂实,雨里得天葩。

茅山道中送邢使君之西湖

郎趁仙槎趁晚风,妾乘油壁入云中。
寻常一样天边月,临水登山望不同。