翻译
译文
宋国有个人忧虑他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳地回到家,然后对他的家里人说:“今天太累了!我帮助禾苗长高了!”他儿子快步去到田里查看禾苗的情况,禾苗都已经枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。
注释
闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。
长(zhǎng):生长,成长。
揠(yà):拔。
茫茫然:疲惫不堪的样子。
谓:对,告诉。
其人:他家里的人。
病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义
予(余):我,第一人称代词。
趋:快步走。
往:去,到..去。
槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。
寡:少。
耘苗:给苗锄草。
非徒:非但。徒,只是。
益:好处。
孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。
参考资料:
1、《精彩谜语》(中州古籍出版社)随机看看
永乐四年秋丁适庙学修理完美喜而有赋
皇明重儒术,声教轶黄唐。滁实畿甸郡,庙学启堂堂。
属兹修饰后,藻绘倍焜煌。维时仲秋初,丁祀礼有常。
钟鼓宿在悬,佾舞俨成行。牲醴既嘉旨,黍稷复馨香。
僚采严祀事,冠佩来跄跄。匪侈仪物丰,所贵诚意将。
予时躬裸奠,虔虔靡或忘。神灵谅昭假,锡福何穰穰。
仰惟天子圣,建极宣重光。盛典重兴举,声烈冠百王。
愿祈亿万年,儒风振无疆。