首页 > 典籍翻译

《宋史》列传·卷六 翻译 [原文]

  子崧字伯山,是燕懿王五世孙。考中崇宁五年进士。宣和年间,官至宗正少卿,授任徽猷阁直学士、知淮宁府。

  汴京失守,起兵勤王,因道路阻塞不得前进。听说张邦昌僭位,写书信给康王说:“应当派遣部队在黄河上邀击金兵,迎请两宫,向僭位叛逆问罪,如果打算渡过长江,恐怕耽误大计。”于是与知颍昌府何志同等联盟,传檄中外。不久听说金人退兵,子崧就带领部队到襄邑,派遣范埙、徐文中到济州,请康王进兵南京,并且说:“国家制度,没有亲王在外面的,皇上特意付给你元帅之权,这是天意。应当马上承制号令四方豪杰,则中原可以传檄而定。”康王命令子崧充任大元帅府参议官、东南道都总管。张邦昌的家在庐州,子崧传令通守赵令..监察其家,并且请求捕杀张邦昌的母亲和儿子,以绝奸心。

  又说:“自从金兵围攻京城以来,朝廷命令隔绝,乞求下令诸路,凡有事宜,都由大元帅府裁决,伪檄不得乱行。宣抚使范讷阻挠政令营求私利,应当加罪。应当免去遭受兵火州县的租税,经理淮南、荆、浙形险势阻之地,不被群盗占据。”

  檄令阻止各地接受张邦昌伪令,寄书信责斥张邦昌说:“人臣应当见危受命,现在议论纷纷,说劫请皇上倾危国家之计实出于阁下,不然,金人为什么坚决拒绝孙傅的请求,而最终归政于阁下呢?敌人既然远走,应当迅速反正,如果稍有迟疑,则天下共诛逆犯,到那时虽然后悔也来不及啊!”又寄信给王时雍说“:诸公互相勾结灭亡别人的国家,而且还自以为佐命功臣,不知你们平日所学是什么?”

  正遇张邦昌派遣使者迎接康王,就告诉子崧,子崧立即写信给康王说:“听说因为京师残破,不可再入,只打算在军中即位,便于迁徙,我深感疑惑。如果打算致力中兴事业,应当举动严谨,应当先谒拜宗庙,朝见母后,明正赏罚,施恩四方。如果京城不可作为都城,然后慢慢计议到何方。”

  于是传檄京师,向隆..太后奏说:“各地先听说二位圣上迁往北边,易姓改国,恐怕中间有人假借讨逆为名,窃据州县。乞求迅速下诏,向四方宣谕迎立康王的意向,才可以令人心安慰,奸宄自然消亡。”不久带领所属部队会兵济州。

  康王即位,子崧请求免除各地常平积欠钱,又说:“台谏官应当是皇帝的耳目,近年用人不当,大率取旨言事而已。请遵照旧制,听任学士、中丞互相举察。范祖禹、常安民、上官均在先朝任职言事尽忠,请录用他们的儿子。”皇帝都同意采纳他的建议。于是提出三处驻兵的建议:一处驻在澶渊,一处驻在河中、陕、华,一处驻在青州、郓州之间,声张军势。万一敌人骑兵南侵,则三路大军并进,可成大功。

  朝廷授任子崧为延康殿学士、知镇江府、两浙路兵马钤辖。子崧上章论奏王时雍、徐秉哲、吴千干、莫俦、范琼、胡思、王绍、王及之、颜博文、余大均等人逼太上皇北迁,逼取太子,玷辱六宫,捕杀宗室,窃取宫中禁物,京城人都认为他们是国贼。希望把他们诛杀弃市,作为臣子的训戒。当时滑州两次遭战火残破,子崧推荐傅亮可以任用。任命傅亮为滑州判官,黄潜善阻止此事,任命才没有发出。

  贼赵万侵犯镇江,子崧派遣将领在丹徒阻击赵万,调遣乡兵登城防备。不久,官军败归,乡兵惊骇溃散,子崧率领亲兵守卫焦山寺,贼众占据镇江。

  当初,昌陵恢复封地,司天监苗昌裔对人说:“太祖的后代应当重新统治天下。”子崧听见这个传闻,靖康末年起兵时,檄文言辞有所不逊。子崧与御营统制辛道宗有仇,道宗找到这篇檄文,上呈皇上。朝廷诏令御史前去查问此案,得知真情后,皇帝震怒,不想暴示他的罪错,以前些时候擅自弃城论罪,降为单州团练副使,谪居南雄州。绍兴二年(1132)赦免他的罪,复官任集英殿修撰,而子崧已经死在贬所。

  士砫字立之,是郇康孝王仲御的第四个儿子。有大志,好学,擅长写文章。开始补官任右班殿直,历迁忠州防御使、郑州观察使,由宁远军承宣使转任权同知大宗正事。当时康王建立大元帅府,士砫向孟太后请求,乞命帅府得以承诏见机行事,又请求让康王继承皇位,太后听从他的建议,康王于是即皇帝位。

  授任士砫为光山军节度使,护卫皇帝到南方。黄潜善等人专政,士砫责论他误国,潜善把他斥逐出朝,任南外宗正事。到苗傅、刘正彦乱政,士砫便服到杭州,用蜡封书寄给张浚,劝促他起兵勤王;又写信给吕颐浩,勉励他与张浚共同救济国难。苗傅等人厌恶张浚,张浚因此被贬。士砫又写信给张浚,说朝廷并无他意,只不过让贼人不疑罢了。事态平息后,加官检校少保,授任同知大宗正事。

  士砫遭母丧,守丧未满三年,被朝廷重新起用,授任知大宗正事。士砫请求把自己的班位放在安宁郡王下面,朝廷予以同意。历次请求祭祀,朝廷不许。因为定策有功,诏令他的儿子不议改为文官,不忄由改任环卫官。加士砫检校少师。不久加官为开府仪同三司、判大宗正事。士砫入见皇帝,劝皇帝留意怜悯百姓。

  金人归还河南、陕西之地,朝廷命令士砫朝拜陵寝,于是进入柏城,整理荒草,就势修葺;仪礼完后回朝。特地封他为齐安郡王,以表扬他的功劳。

  不久授权主持濮安懿王的祭祀。战争兴起,朝廷罢免给宗室的赏赐,有的家庭甚至不能藏殓死者,士砫将这个情况禀告皇上。诏令凡衣缌麻、袒免亲任环卫官而死者,按等赐给钱财。

  士砫多次议论朝政,忤逆秦桧。到岳飞被诬时,士砫竭力为之辩护说:“中原未能平定,而祸及忠义之臣,这是忘记二圣不打算恢复中原啊!我极力保护岳飞并无他意。”秦桧大怒,示意言官论斥士砫与岳飞勾结,行踪诡秘,事情关系到皇上,于是削夺他的官职。中丞万俟..又按秦桧的旨意连连攻击他。朝廷把士砫贬到建地居住,过十二年后去世,终年七十岁。皇帝哀悯他,追赠太傅,追封循王。六个儿子都升官二级。

  他的长子不凡,在苗傅作乱时,挖大腿藏蜡书,拿去送给张浚,因功转任两官,改为文官。跟从赵哲收复建州,杀死叶浓,因功赐爵二级。