首页 > 典籍翻译

《围炉夜话》第二七则 翻译 [原文]

译文
  蛮横而不讲理的妇人,任她哭闹、恶口骂人,也不过那些花样,只要定思静心,不去理会,她自觉没趣,自然会终止吵闹。好说人是非、颠倒黑色的人,不断地以言辞来侵害我们,自己似乎已经被他逼得走投无路了,如果不放在心上,对那些毁谤的言语,听而不闻,那么他自然会停止无益的言辞。

注释
伎俩:把戏、花样。
谗人:喜欢用言语毁谤他人的小人。
簸弄挑唆:搬弄是非,挑拨离间。
苟:如果。