首页 > 典籍翻译

《国语》晋语·重耳自狄适齐 翻译 [原文]

   晋公子重耳在狄住了十二年。狐偃说:“当初我们到这儿来,不是因为狄地安乐,而是可以成就大事。我曾说过:‘狄地出走时容易到达,窘迫中能得到资助,通过休整可以选择有利的时机,因此才居留下来。’现在已经居住很久了,住久了便会停止不前,停止不前再加苟且荒废,谁还能振作有为?为什么不赶快走呢!当初我们不到齐、楚两国去,是怕路途太远。如今养精蓄锐了十二年,可以远行了。齐桓公年纪大了,想亲近晋国。管仲去世后,桓公身边尽是些谗谄小人,谋划没有人来匡正,心里就会怀念当初的盛况。因此他必定会重新考虑采纳管仲的忠告,希望求得一个好结果。齐国与邻国既已相安无事,就会谋求和远方的诸侯搞好关系,我们远方的人去投奔,就不会有什么过错。现在正值桓公的暮年,正是可以亲近他的好时机。”大家都觉得狐偃说得很对。

   于是重耳一行便出发了。他们路过五鹿时,向田野里的农夫讨饭吃,农

   夫却把地里的泥土给他们,重耳很生气,想要鞭打他。狐偃说:“这是上天的赏赐啊。民众献土表示顺服,对此我们还别有什么可求的呢?上天要成事必定先有某种征兆,再过十二年,我们一定会获得这片土地。你们诸位记住,当岁星运行到寿星和鹑尾时,这片土地将归属我国。天象已经这样预示了,岁星再次行经寿星时,我们一定能获得诸侯的拥戴,天道十二年一转,征兆就是由此开始的。获得这块土地,应当是在戊申这一天吧!因为戊属土,申是推广的意思。”于是重耳再拜叩头,把泥土收下装在车上。然后,他们一行人便往齐国去了。