首页 > 典籍翻译

《汉书》纪成帝纪翻译

  汉成帝,是元帝的太子。母亲是王皇后,元帝为太子时,生成帝于宫中的彩画之堂,为嫡皇孙。宣帝十分喜爱,替他取字为太孙, 经常置于膝下。年三岁而祖父宣帝去世, 元帝继位, 成帝立为太子。成年后好读经书,宽博谨慎。原先居于桂

《汉书》纪昭帝纪翻译

  汉昭帝,是汉武帝的少子。母亲是赵婕亻 予, 本以有奇女子气得宠, 及生昭帝,也有奇异——怀孕十四个月。具体事记载在《外戚传》。武帝末年,戾太子败,燕王旦、 广陵王胥都行为骄慢,后元二年二月武帝病重,遂立昭帝为太子,时年

《汉书》纪宣帝纪翻译

  汉宣帝, 武帝曾孙,戾太子的孙子。戾太子纳史良娣,生史皇孙,史皇孙纳王夫人,生宣帝, 号为曾皇孙。生下数月,就遭遇 “巫蛊事件” ,太子、 良娣、 皇孙、 王夫人都被杀害。事实都记在《太子传》中。曾孙虽在襁褓之中,也被收

《汉书》纪武帝纪翻译

  孝武皇帝刘彻,是景帝的次子。母亲是王美人, 年四岁立为胶东王。七岁为皇太子,母立为皇后。十六岁,景帝后三年正月,景帝驾崩。正月二十七日,太子继皇帝位,尊皇太后窦氏为太皇太后,皇后为皇太后。三月, 封皇太后同母弟田虫

《汉书》纪景帝纪翻译

  汉景帝,是汉文帝的太子。母亲是杜皇后。后元七年 (前 157 ) 六月, 文帝去世。六月九日,太子继承帝位,尊皇太后薄氏为太皇太后,尊母后窦氏为皇太后。   九月,有彗星出现于西方。景帝元年冬十月,下诏书说: “常闻取天下的

《汉书》纪高后纪翻译

  高皇后吕氏,生惠帝,辅助汉高祖平定天下,她的父兄在高祖时封侯的有三人。惠帝继位之后, 尊奉吕后为太后。太后立惠帝之姊鲁元公主的女儿为皇后,无子,就取后宫美人所生之子立为太子。惠帝驾崩,太子立为皇帝,少皇帝年幼,吕太

《汉书》纪文帝纪翻译

  孝文皇帝,是汉高祖的次子,母亲是薄姬。高祖十一年, 诛杀陈?, 平定代地,就立他为代王, 都于中都。十七年秋,吕后去世,诸吕图谋政变, 想夺取刘汉政权。丞相陈平、 太尉周勃、 朱虚侯刘章等共诛吕氏,共商迎立代王刘恒为皇帝。史

《汉书》纪高帝纪下翻译

  秋七月, 有象征除旧布新的彗星在大角上空出现。汉王亲自掌握了韩信之兵后,汉兵兵势大振。八月,兵临黄河向南,驻军于小修武。企图再与楚军交锋。郎中郑忠谏阻汉王,建议他深掘沟,高筑垒,不与项羽交锋。汉王接纳其计,派卢绾

《汉书》纪惠帝纪翻译

汉惠帝,是汉高祖的太子,母亲是吕后。他在五岁时, 汉高祖开始当汉王。第二年,他被立为太子。高祖十二年四月去世,五月十七日,太子继承皇帝位,尊母吕后为皇太后。赏赐臣民爵位一级。中郎、 郎中官任职满六年的提爵位三级,满四年

《汉书》纪高帝纪上翻译

  汉高祖,是沛县丰邑中阳里的人,姓刘。其母有一次在水塘堤坝上闭目小憩,梦与天神不期而遇。逢上雷电交加,天色阴暗,其父太公到塘坝接应其母,只见一条蛟龙蟠于母身。随之就怀孕了,生下了汉高祖。   高祖的容貌与性格特征:

《三国志》吴书王楼贺韦华传翻译

  (三国志王蕃传、楼玄传、贺邵传、韦曜传、华核传)   王蕃传,王蕃,字永元,庐江人。他博览多闻,兼通历法、六艺。起始为尚书郎,后辞官而去。   孙休即位后,他与贺邵、薛莹、虞汜一道为散骑中常侍,都被加授驸马都尉。当时

《三国志》吴书吴范刘惇赵达传翻译

  (吴范传、刘惇传、赵达传)   吴范传,吴范,字文则,会稽郡上虞县人。因研究历数,知晓气候,而闻名于郡中。被荐举为有道,来到京都,正值天下大乱而未被任用。时值孙权崛起于东南,吴范于是前往投奔并任职其下。凡是遇到灾祸、

《三国志》吴书诸葛滕二孙濮阳传翻译

  (三国志诸葛恪传、滕胤传、孙峻传、孙綝传、濮阳兴传、聂友传)   诸葛恪传,(附聂友传)诸葛恪,字元逊,诸葛瑾的长子。他年少时就有才名。二十岁被任命为骑都尉,与顾谭、张休等人侍奉太子孙登讲授道艺,并与他们交为朋友

《三国志》吴书是仪胡综传翻译

  (三国志是仪传、三国志胡综传)   是仪传,是仪,字子羽,北海营陵人。他本姓“氏”,起初作过县吏,后在郡里做官,郡相孔融嘲弄他,说“氏”字是“民”无上,可改为“是”,于是就改了姓。是仪后来依附刘繇,避乱到江东。刘繇军队失

《三国志》吴书贺全吕周钟离传翻译

  (三国志贺齐传、三国志全琮传、三国志全琮传、三国志吕岱传、三国志周鲂传、三国志钟离牧传)   贺齐传,贺齐,字公苗,会稽郡山阴县人。他年轻时为郡吏,署理过郯县县长。   县吏有叫斯从的人轻薄放荡、为非作歹,贺齐想

《三国志》吴书潘浚陆凯传翻译

  (三国志潘濬传、三国志陆凯传、三国志陆胤传)   潘濬传,潘濬,字承明,武陵郡汉寿县人。他成年时跟随宋仲子学习。年纪不到三十时,荆州牧刘表征召他为本州江夏从事。当时沙羡县县长贪赃枉法不修品行,潘濬依法将他杀死,全

《三国志》吴书吴主五子传翻译

  (孙登传、孙虑传、孙和传、孙霸传、孙奋传)   孙登传,孙登,字子高,孙权的长子。魏黄初二年(221),封孙权为吴王,同时任命孙登为东中郎将,封为万户侯,孙登推辞没有接受。当年,孙登被立为吴王太子,为他挑选安排师傅,精选一些才

《三国志》吴书虞陆张骆陆吾朱传翻译

  (虞翻传、陆绩传、张温传、骆统传、陆瑁传、吾粲传、朱据传)   虞翻传,虞翻,字仲翔,会稽郡余姚县人,会稽太守王朗任用他为功曹。孙策征讨会稽,虞翻当时正遭父丧,他披麻戴孝来到郡府门前,王朗想迎接他进府,虞翻于是脱去孝

《三国志》吴书陆逊传翻译

  (陆逊传)   陆逊传,陆逊,字伯言,吴郡吴县人。他原名陆议,世代为江东大族。陆逊很小就死了父亲,跟随堂祖父庐江太守陆康到他的任所生活。袁术与陆康有矛盾,准备进击陆康,陆康便让陆逊和亲眷们回吴县。陆逊比陆康的儿子陆

《三国志》吴书朱治朱然吕范朱桓传翻译

  (朱治传、 朱然传、吕范传、朱桓传、朱绩传、吕据传、朱异传)   朱治传,朱治,字君理,丹杨郡故鄣县人。他起初为县吏,后被察举孝廉,州府征召他为州从事,跟随孙坚征战讨伐。   中平五年(188),朱治被任作司马,跟从孙坚征讨

《三国志》吴书周瑜鲁肃吕蒙传翻译

  (周瑜传、鲁肃传、吕蒙传)   周瑜传,周瑜,字公瑾,庐江郡舒县人。他的堂祖父周景、周景的儿子周忠,都做过汉朝的太尉。   周瑜的父亲周异,当过洛阳县令。周瑜身体修长健壮、相貌俊美。当初,孙坚举义兵讨伐董卓,将家眷迁

《三国志》吴书程黄韩蒋周陈董甘淩徐潘丁传翻译

  (程普传、黄盖传、韩当传、蒋钦传、周泰传、陈武传、董袭传、甘宁传、凌统传、徐盛传、潘璋传、丁奉传)   程普传,程普,字德谋,右北平郡土垠人。他起初做过州郡小官,颇有容貌风姿、计谋策略,善于应答论对。跟随孙坚转

《三国志》吴书张严程阚薛传翻译

  (张瞊传、严畯传、程秉传、阚泽传、薛综传、薛莹传、唐固传、裴玄传、张玄传、张尚传)   张瞊传,(附张玄、张尚传)张郃,字子纲,广陵人。   他曾游学京都,后回到本郡,被荐举为秀才,官府征召,他一概推辞不往,避乱来到江东

《三国志》吴书宗室传翻译

  (孙静传、孙贲传、孙辅传、孙翊传、孙匡传、孙韶传、孙桓传)   孙静传,(附孙瑜等传)孙静,字幼台,孙坚的三弟。   孙坚起始兴兵时,孙静集合乡里及宗族子弟五六百人作为基干队伍,大家都依附他。孙策击败刘繇,平定各县,进

《三国志》吴书张顾诸葛步传翻译

  (张昭传、顾雍传、诸葛瑾传、步骘传)   张昭传,张昭,字子布,彭城人。他年少好学,擅长隶书,跟白侯子安学习《左氏春秋》,博览群书,与琅王牙人赵昱、东海人王朗一道出名互为友好。成年后被举荐过孝廉,但他推辞未就,与王朗一