首页 > 典籍翻译

《史记》十二本纪秦本纪翻译

  秦的祖先,是帝颛顼的后代子孙,名叫女脩。女脩织布时,燕子掉下卵,女脩吞了,生下儿子大业。大业娶少典的女儿,叫女华。女华生大费,大费跟随禹平治水土。事情成功后,帝舜赐给禹黑色玉圭。禹受赐说:“不是靠我就能成功,还多亏大

《史记》十二本纪殷本纪翻译

译文   殷的始祖是契(xiè谢),他的母亲叫简狄,是有娀(sōng松)氏的女儿,帝喾(kù酷)的次妃。简狄等三个人到河里去洗澡,看见燕子掉下一只蛋,简狄就拣来吞吃了,因而怀孕,生下了契。契长大成人后,帮助禹治水有功,舜帝于是命令契说:“

《史记》十二本纪五帝本纪翻译

译文   黄帝,是少典部族的子孙,姓公孙名叫轩辕。他一生下来,就很有灵性,在襁褓中就会说话,幼年时聪明机敏,长大后诚实勤奋,成年以后见闻广博,对事物看得透彻。      轩辕时代,神农氏的统治逐渐衰弱,诸侯之间互相侵伐,祸害

《史记》十二本纪夏本纪翻译

译文   夏禹,名叫文命。他的父亲叫鲧,鲧的父亲叫帝颛顼,颛顼的父亲叫昌意,昌意的父亲叫黄帝。禹就是黄帝的玄孙和颛顼的孙子。只有禹的曾祖父昌意和父亲鲧都不曾登过帝位,而是做臣子。   当帝尧的时候,滔滔的洪水,浩浩荡

《中庸》第三十三章翻译

译文   《诗经》说:“身穿锦绣衣服,外面罩件套衫。”这是为了避免锦衣花纹大显露,所以,君子的道深藏不露而日益彰明;小人的道显露无遗而日益消亡。君子的道,平淡而有意味,简略而有文采,温和而有条理,由近知远,由风知源,由微知

《中庸》第三十一章翻译

译文   只有天下崇高的圣人,才能做到聪明智慧,能够居上位而临下民;宽宏大量,温和柔顺,能够包容天下;奋发勇健,刚强坚毅,能够决断天下大事;威严庄重,忠诚正直,能够博得人们的尊敬;条理清晰,详辨明察,能够辨别是非邪正。   崇高的

《中庸》第三十二章翻译

译文   只有对天下百姓的真诚,才能成为治理天下的崇高典范,才能树立天下的根本法则,掌握天地化育万物的深刻道理,这需要什么依靠呢!   他的仁心那样诚挚,他的思虑像潭水那样幽深,他的美德像苍天那样广阔。   如果不真

《中庸》第三十章翻译

译文   孔子继承尧舜,以文王、武王为典范,上遵循天时,下符合地理。   就像天地那样没有什么不承载,没有什么不覆盖。又好像四季的交错运行,日月交替光明。   万物一起生长而互不妨害,道路同时并行而互不冲突。小的德

《中庸》第二十八章翻译

译文   孔子说:“愚昧却喜欢自以为是,卑贱却喜欢独断专行。生于现在的时代却一心想回复到古时去。这样做,灾祸一定会降临到自己的身上。”   不是天子就不要议订礼仪,不要制订法度,不要考订文字规范。   现在天下车

《中庸》第二十九章翻译

译文   治理天下能够做好议订礼仪,制订法度,考订文字规范这三件重要的事,也就没有什么大的过失了吧!   在上位的人,虽然行为很好,但如果没有验证的活,就不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会听从。在下位的人,虽然行为很

《中庸》第二十七章翻译

译文   伟大啊,圣人的道!   浩瀚无边,生养万物,与天一样崇高。   充足有余,礼仪三百条,威仪三千条。   这些都有侍于圣人来实行。   所以说,如果没有极高的德行,就不能成功极高的道。   因此,君子尊崇道德修养而追

《中庸》第二十五章翻译

译文   真诚是自我的完善,道是自我的引导。   真诚是事物的发端和归宿,没有真诚就没有了事物。因此君子以真诚为贵。   不过,真诚并不是自我完善就够了,而是还要完善事物。自我完善是仁,完善事物是智。仁和智是出于

《中庸》第二十六章翻译

译文   所以,极端真诚是没有止息的。   没有止息就会保持长久,保持长久就会显露出来。   显露出来就会悠远,悠远就会广博深厚,广博深厚就会高大光明。   广博深厚的作用是承载万物;高大光明的作用是覆盖万物;悠远长

《中庸》第二十四章翻译

译文   极端真诚可以预知未来的事。国家将要兴旺,必然有吉祥的征兆;国家将要衰亡,必然有不祥的反常现象。呈现在著草龟甲上,表现在手脚动作上。祸福将要来临时,是福可以预先知道,是祸也可以预先知道。所以极端真诚就像神

《中庸》第二十二章翻译

译文   只有天下极端真诚的人能充分发挥他的本性;能充分发挥他的本性,就能充分发挥众人的本性;能充分发挥众人的本性,就能充分发挥万物的本性;能充分发挥万物的本性,就可以帮助天地培育生命;能帮助大地培育生命,就可以与天

《中庸》第二十三章翻译

译文   比圣人次一等的贤人致力于某一方面,致力于某一方面也能做到真诚。做到了真诚就会表现出来,表现出来就会逐渐显著,显著了就会发扬光大,发扬光大就会感动他人,感动他人就会引起转变,引起转变就能化育万物。只有天下

《中庸》第二十章翻译

译文   鲁哀公询问政事。   孔子说:“周文王、周武王的政事都记载在典籍上。他们在世,这些政事就实施;他们去世,这些政事也就废弛了。”   “治理人的途径是勤于政事;治理地的途径是多种树木。”   “说起来,政事就

《中庸》第二十一章翻译

译文   由真诚而自然明白道理,这叫做天性;由明白道理后做到真诚,这叫做人为的教育。真诚也就会自然明白道理,明白道理后 也就会做到真诚。 注释 (1)自:从,由。明:明白。 (2)则:即,就。

《中庸》第十九章翻译

译文   孔子说:“武王、周公,他们是最孝的了吧!   所谓的孝者,是善于继承别人的志向,善于传述别人的事迹的人。   每年的春秋修理他们的祖庙,陈列宗庙祭器,摆设上他们的裳衣,荐献时新的食物。   宗庙的礼仪,是用以序列

《中庸》第十七章翻译

译文   孔子说:“舜该是个最孝顺的人了吧?德行方面是圣人,地位上是尊贵的天子,财富拥有整个天下,宗庙里祭祀他,子子孙孙都保持他的功业。”   “所以,有大德的人必定得到他应得的地位,必定得到他应得的财富,必定得到他应得

《中庸》第十八章翻译

  孔子说:“无忧无虑的人,大概只有文王吧。他有王季做父亲,有武王做儿子,父亲王季为他开创了事业,儿子武王继承了他的遗愿,完成他未竟的事业。   武王继承了曾祖太王、祖父王季、父亲文王的事业,灭掉了大殷,夺得了天下。

《中庸》第十六章翻译

译文   孔子说:“鬼神的德行可真是大得很啊!”   “看它也看不见,听它也听不到,但它却体现在万物之中使人无法离开它。”   “天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装去祭祀它,无所不在啊!好像就在你的头上,好像就在你

《中庸》第十四章翻译

译文   君子安于现在所处的地位去做应做的事,不生非分之想。   处于富贵的地位,就做富贵人应做的事;处于贫贱的状况,就做贫贱人应做的事;处于边远地区,就做在边远地区应做的事;处于患难之中,就做在患难之中应做的事。君子

《中庸》第十五章翻译

译文   君子实行中庸之道,就像走远路一样,必定要从近处开始;就像登高山一样,必定要从低处起步。   《诗经》说:“妻子儿女感情和睦,就像弹琴鼓瑟一样。兄弟关系融洽,和顺又快乐。使你的家庭美满,使你的妻儿幸福。”   

《中庸》第十三章翻译

译文   孔子说:“道并不排斥人。如果有人实行道却排斥他人,那就不可以实行道了。”   “《诗经》说:‘砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式样就在眼前。’握着斧柄砍削斧柄,应该说不会有什么差异,但如果你斜眼一看,还是会发现差异