首页 > 典籍翻译

《黄帝内经》灵枢大惑论翻译

  黄帝问岐伯说:我曾步登清冷高台,上到一半地方,回头下视,而后又伏身尽力攀登,就觉得心神惑乱。我暗自诧异,感到奇怪,于是我就时而闭上眼睛,时而睁眼观望,想使心神镇定下来。但是,惑乱之感久久不能消除,时而头晕,时而目眩。我披

《黄帝内经》灵枢九针论翻译

  黄帝说:我听你讲解九针之学,内容丰富,博大精深,我还有弄不明白的地方。请问九针是怎样产生的?各自因何而得名?   岐伯说:九针之“九”,是天地间的大数,数开始于一,而终止于九。所以九针的创制,第一种针是取法于天,第二种针

《黄帝内经》灵枢卫气行翻译

  黄帝问岐伯说:我想听听卫气运行的情况,它是怎样出入于阴阳之分而周行全身的呢?   岐伯说:一年有十二个月,一昼夜有十二个时辰。子为北,午为南,连接子午成南北纵线,则为经;卯为东,酉为西,连接卯酉成东西横线,则为纬。天宇周

《黄帝内经》灵枢九宫八风翻译

  太一常在冬至这一天,入居正北方叶蛰宫四十六天;期满后的次日,移居东北方天留宫四十六天;期满后的次日,移居正东方仓门宫四十六天;期满后的次日,移居东南方阴洛宫四十五天;期满后的次日,移居正南方上天宫四十六天;期满后的次

《黄帝内经》灵枢论疾诊尺翻译

  黄帝问岐伯说:我想不经过望色诊脉,只诊察患者的尺肤,就可以说出疾病的原因,从外表了解内里的变化,怎样才能够做到呢?   岐伯说:审察尺肤的缓急、大小、滑涩,以及肌肉的坚实脆弱,疾病的性质、状况就可以确定了。看病人的

《黄帝内经》灵枢刺节真邪翻译

  黄帝问岐伯说:我听说刺法有所谓五节,是怎样的?   岐伯说:刺法的确是有五节:一叫做振埃,二叫做发蒙,三叫做去爪,四叫做彻衣,五叫做解惑。   黄帝说:你所说的五节,我不明白它们的意思。   岐伯说:振埃法,就是针刺行于四

《黄帝内经》灵枢通天翻译

  黄帝问少师说:我曾听说人有属阴属阳之分,什么叫阴人?什么叫阳人?   少师说:天地之间,宇宙之内,都离不开五这个数,人也和五数相应,并非只有一阴一阳两类,这不过是简略的说法而已,实际情况更为复杂,短短的谈话无法全部讲说明

《黄帝内经》灵枢官能翻译

  黄帝对岐伯说:我从你那里获得了许多有关九针的知识,难以一一列举。我把你所讲的加以阐发、论述,录为—篇。现在我试背诵一遍,你听听我说的道理有无错误,有错误就指出来,并请你把正确的道理告诉我,使九针学能够长久地传于

《黄帝内经》灵枢邪客翻译

  黄帝问伯高说:邪气侵入人体,有时使人难以入睡,卧不安枕,是什么原因造成的?   伯高说:五谷进入胃中,它所化的糟粕、津液、宗气,分走三条道路。宗气积聚胸中,出于喉咙,以贯通心肺,使呼吸得以进行。营气分泌津液,渗注于经脉之

《黄帝内经》灵枢寒热翻译

  黄帝问岐伯说:生于颈项、腋下的寒热瘰疬之症,是什么气使它发生的呢?   岐伯说:这都是鼠瘘症,是寒热毒气留滞于经脉而不能排除所致。   黄帝问:这种病如何治除?   岐伯说:鼠瘘症的本部在内脏,其标部循经脉上出于颈

《黄帝内经》灵枢上隔翻译

  黄帝说:因为气郁而形成为上膈症的,吃进东西去随即又呕吐出来,这个我已经知道了。因为有虫而形成为下膈症,下膈这种病,是吃过东西一昼夜之后才吐出,我不明白其中道理,想知道个究竟。   岐伯说:喜怒不能适度,饮食不加节制,

《黄帝内经》灵枢忧患无言翻译

  黄帝问少师说;人有突然因忧愁恨怒而发不出声音来的,是哪条通道被阻塞,什么气不能畅行,致使音声不能响亮?我想听听其中道理。   少师回答说:咽喉是水谷进入胃中的通道,喉咙是气出入的路径,会厌好比是声音的门户,口唇好比

《黄帝内经》灵枢百病始生翻译

  黄帝问岐伯说:各种疾病的开始发生,都是由风雨寒暑清湿喜怒等内外诸因所致。喜怒失去控制而过分,就会伤及内脏;风雨加身,乘虚而入,就会伤及人体的上部;感受了清冷阴湿之气,就会伤及人体的下部。上中下三部之气,对人体的伤害

《黄帝内经》灵枢行针翻译

  黄帝问岐伯说:我听了你所讲的九针用法,就用来给百姓治病。百姓的气血性状有所差异,对针刺的反应也不一致:有的人见医者手中持针,精神已动,针还不曾刺入,其体内之气就有所反应;有的则针一刺入,其气立时而至;有的则针已起出,而

《黄帝内经》灵枢五音五味翻译

  属于五音中的右徵和少徵类型的人,应调治右手太阳经的上部。属于左商和左徵类型的人,应调治左手阳明经的上部。属于少徵和大宫类型的人,应调治左手阳明经的上部。属于右角和大角类型的人,应调治右足少阳经的下部。属于

《黄帝内经》灵枢五味论翻译

  黄帝问少俞说:五味进入口内,各有它喜欢趋走的地方,也各有它所引发的病症。酸味趋走于筋,多食酸味,使人小便不通;咸味趋走于血,多食咸味,使人发渴;辛味趋走于气,多食辛味,使人感觉心如火烧;苦味趋走于骨,多食苦味,使人拘挛、呕吐

《黄帝内经》灵枢阴阳二十五人翻译

  黄帝说:我听说有属阴或属阳之人,是怎样的?   伯高说:天地之间,宇宙之内,都离不开五这个数,人也和它相应。所以,人有五五二十五种类型,而所谓阴阳之人是不在其内的。      阴阳之人的形态与一般人不同,他们有太阴、少

《黄帝内经》灵枢动输翻译

  黄帝问:十二经脉中,唯独手太阴、足少阴、足阳明三经有动脉搏动不止,是为什么?   岐伯说:足阳明是胃脉,而胃是五脏六腑所需营养汇聚于其中的大海。其水谷精微所化的清气由胃向上流注于肺,这气从手太阴开始,运行全身,其运

《黄帝内经》灵枢玉版翻译

  黄帝说:我以为用九针治疗疾病是小道,先生却说它上合于天,下合于地,中合于人,我觉得这恐怕是过于夸大了针的作用,请讲讲其中道理。   岐伯说:什么东西比针更大呢?比针大的,有各种兵器,但兵器是为杀人而准备的,不是治病救人

《黄帝内经》灵枢五禁翻译

  黄帝间:我听说针刺有所谓五禁,什么叫做五禁?   岐伯说:五禁是指在五个禁日不可对某些部位施行针刺。   黄帝说:我听说针刺禁忌有所谓五夺。   岐伯说:五夺是指在患者身体状况不允许再亏损的时候,禁止使用泻法。

《黄帝内经》灵枢贼风翻译

  黄帝说:你说贼风邪气伤害了人体,会使人生病,可是有的人不离屏风、帷帐,不走出屋室,而突然得病,恐怕并不是由于遭受了贼风邪气,得病的原因是什么呢?   岐伯说:这都是曾受到过湿气的伤害,湿邪隐伏在血脉里面与分肉之间,长时

《黄帝内经》灵枢卫气失常翻译

  黄帝说:卫气滞留在腹内,蓄积聚藏而不运转,无法到达它素常周流循行之处,使人支胁、中满,喘息气逆,怎样消除这些病状呢?   伯高说:气积聚在胸中的,取上部穴位治疗;气积聚在腹部的,取下部穴位治疗;胸部、腹部都气结胀满的,兼取

《黄帝内经》灵枢水胀翻译

  黄帝问岐伯说:水胀与肤胀、鼓胀、肠覃、石瘕、石水等症,怎样辨别?   岐伯回答说:水胀初起,眼睑略微浮肿,就象刚睡醒从床上起来时的样子,颈部人迎脉搏动迅疾,时常咳嗽,大腿内侧感觉寒冷,足、小腿浮肿,接着腹部也胀大,这时水

《黄帝内经》灵枢五味翻译

  黄帝说:我想听听,谷气有五味,它们进入五脏的情况各是怎样的呢?   伯高说:胃是五脏六腑所需营养汇聚于其中的大海,水谷俱都进入胃中,五脏六腑都从它那里接受水谷所化的精微之气。饮食物中所含的五味,分别趋走于各自喜欢

《黄帝内经》灵枢天年翻译

  黄帝问岐伯说:人的生命形成之初,是什么筑起它的基础?是什么建立起它的外卫?失去什么就死?得到什么就生?   岐伯说:以母为基础,以父为护卫,失神则死,得神则生。   黄帝说:什么是神?   岐伯说:血气已经和调,荣卫已经通畅