首页 > 典籍翻译

《战国策》燕一宫他为燕使魏翻译

宫他为燕国出使魏国,请求援助,魏王没有答应,还把他扣留了几个月。有人对魏王说:“为什么没有答应燕国派来的使者呢?”魏王说:“因为燕国发生内乱。”那人说:“商汤讨伐夏桀的时候,希望夏桀国家混乱。因此,发生大乱的国家,别国

《战国策》燕一燕王哙既立翻译

  燕王哙肆位之后,苏秦在齐国被杀。苏秦在燕国的时候,曾与燕国的相国子之结为亲家,并且苏代与子之也很有交情。等到苏秦死后,齐宣王又任用了苏代。燕王哙三年,燕国同楚国及韩、赵、魏三国进攻秦国,失败而好。当时子之做燕

《战国策》燕一张仪为秦破从连横谓燕王翻译

  张仪替秦国破坏合纵推行连横政策,对燕王说:“大王最亲近的诸侯莫过于赵国了。从前赵襄子把他的姐姐嫁给代君为妻,想要吞并代国,于是就跟代君约定在句注关塞会晤。他命令工匠制作了一个铁斗,把斗柄作得很长,使其可以用来

《战国策》燕一燕文公时翻译

  燕文公时,秦惠王把他的女儿嫁给燕国的太子做妻子。燕文公去世后,易王继位。齐宣王趁着燕国大丧进攻燕国,夺取了燕国十座城邑。武安君苏秦为燕国的利益去游说齐宣王。   苏秦见了宣王,先拜了两拜表示祝贺,接着就仰起

《战国策》燕一人有恶苏秦于燕王者翻译

  有人对燕王毁谤苏秦说:“苏秦是天下最不讲信义的人。大王以万乘之尊却非常谦恭地对待他,在朝廷上推崇他,但这是向天下人显示了自己与小人为伍啊。”苏秦从齐国归来,燕王竟然不给他预备住处。   苏秦对燕王说:“我本

《战国策》燕一权之难燕再战不胜翻译

权地之战,燕国军队两次出战都没有取胜。赵国没有出兵援助。郭任对燕昭王说:“不如割让土地向齐国求和,赵国一定会来援救我们。赵国如果不来援救我们,齐国获胜变得强大,将来赵国就不得不侍奉齐国。”燕昭王说:“好。”于是燕

《战国策》燕一奉阳君李兑甚不取于苏秦翻译

  奉阳君李兑对苏秦很不满。苏秦回到燕国时,有人因此替他对奉阳君说:“齐国、燕国分裂,赵国就显得重要,齐囤、燕国联合,赵国就无足轻重,现在您要到齐国去,不会对赵国有利,我私下认为您的做法不可取。”   奉阳君说:“从何

《战国策》韩三段干越人谓新城君翻译

段干越人对新城君说:“王良的弟子驾车,说是要日行千里,他遇见了造父的弟子。造父的弟子说:‘你的马不能跑千里。’王良的弟子说:‘我的边马是千里之马,辕马也是千里之马,却说我不能日行千里,为什么呢?’造父的弟子说:‘你的缰

《战国策》燕一苏秦将为从北说燕文侯翻译

  苏秦为合纵之事,去北方游说燕文侯:“燕国东有朝鲜和辽东,北有林胡和楼烦,西有云中和九原,南有呼沱河和易水。国土纵横二千多里。军队有几十万,战车有七百多辆,战马有六千匹,粮食够十年支用。南边有碣石和雁门的丰饶物产,北

《战国策》韩三段产谓新城君翻译

段产对新城君说:“夜里行走的人能够不做好邪的事情,却不能让狗不冲自己狂叫。现在我处在郎中的地位,能够做到不在大王面前非议您,却不能让别人在您面前不诽谤我。希望您能明察。”

《战国策》韩三魏王为九里之盟翻译

魏王主持诸侯在逢泽会盟,准备重新恢复天子的权威。房喜对韩王说:“不要听他们的,大国厌恶天子的存在,而小国却认为天予的存在对自己有利。大王和其它大国不听从他们,魏国又怎能与一些小国复立天子的权威。”

《战国策》韩三建信君轻韩熙翻译

建信君蔑视韩熙,赵敖为他对建信君说:“从国家形势上看,有邻国的联合就能生存,没有邻国的联合就会灭亡的,是魏国。不能舍弃邻国而进行合纵的,是韩国。如今您轻视韩熙的原因,是想同楚、魏两国建立良好的邦交。秦国看到您反而与

《战国策》韩三张登请费緤翻译

张登对费缫说:“请您让公子年对韩王说:‘费缫,西周仇视他,东周重视他,他的家拥有万金之财,大王何不召他来做三川郡守,这样费绁就会紧守三川,与西周保持戒备,一定会用尽家产来侍奉大王。西周憎恨他,一定会献上先王时的宝器,阻止大

《战国策》韩三安邑之御史死翻译

安邑的御史死了,他的副手担心不能升任御史。输里的人就为他去对安邑令说:“我们听说公孙綦为别人向魏王请求御史的职位,可是魏王说:‘那里不是本来就有个副手吗?我不能破坏制度,应该由副手接任。’”于是安邑令马上安排那

《战国策》韩三韩氏逐向晋于周翻译

  韩国把向晋驱逐回周国,成恢替向晋对魏王说:“周国一定会宽恕向晋,把他送回韩国。大王何不赶在周国之前提出把向晋送回韩国呢?这样,大王一句好话就能得到向晋这样的心腹在周国为自己所用。”魏王说:“好。”   成恢又

《战国策》韩三赵魏攻华阳翻译

赵、魏两国攻打华阳,韩国向秦国告急,使者车辆上的冠盖彼此都望得见,秦国就是不援救。韩国相国对田苓说:“事情紧急,您虽然不舒服,也希望您能赶一宿的路程。”田苓拜见穰侯,穰侯说:;韩国危急了吗?为什么派您来?”田芩回答说:“韩国

《战国策》韩三秦招楚而伐齐翻译

秦国招集楚国一同攻打齐国,冷向对陈轸说:“将来秦王一定会联合别国,不会专一与楚国联合。楚国内部亲善齐国的人:-知道不可能与西面的秦国联合,必定会竭力使楚国与齐国联合。弃、楚两国一旦联合在一起,燕、赵两国就不敢不听

《战国策》韩三或谓山阳君翻译

有人对山阳君说,“秦国把山阳封赏给您,齐国把莒地封赏给您。齐、秦两国不是重视韩国,就是看重您的品行。现在楚国攻打齐国夺取莒地,首先再不能同齐国结交,其次莒地也不能接纳您,楚国这样做是由于受到齐、秦两国的威胁,也说明

《战国策》韩三客卿为韩谓秦王翻译

韩国的一位客卿为韩国对秦王说:“韩珉议论政事,只了解自己的国君而不了解别国国君,只了解自己的国家而不了解其它国家。那个公仲,秦国的势力就能使他折服。秦国强大的时候,韩国竟敢首先进攻,韩珉是在自讨失败。韩国曾让齐、

《战国策》韩三韩珉相齐翻译

韩珉做齐国相国时,要派官吏驱逐公畴竖,并且很恼怒成阳君留在周地。有人对韩珉说:“您认为这两个人是贤人,他们所去的国家都会任用他们吗?那就不如让他们留在周地。为什么呢?成阳君为了秦国才离开韩国,而公畴竖呢,楚王对他又很

《战国策》韩三韩相公仲珉使韩侈之秦翻译

  韩国相国公仲朋派韩珉出使秦国,请求秦国进攻魏国,秦王很高兴。韩珉在唐地的时候,公仲朋死了。韩珉对秦王说:“魏国的使者对继任的相国韩辰说:‘您一定要替魏国处罚韩珉。’韩辰说:‘不能这样做。秦王让他做官,又同他有定

《战国策》韩三或谓韩相国翻译

有人对韩国相国说:“人们所以亲近扁鹊,是因为有痈疽之类的病痛;如果没有痈疽之类的病痛,再让人们去亲近扁鹊,那么就会没有人亲近他。如今您所以对平原君很好,是因为您被秦国憎恨;而亲近平原君才是您被秦国憎恨的原因,希望您仔

《战国策》韩三公仲使韩珉之秦求武隧翻译

公仲朋派韩珉去秦国要武隧,又担心楚国恼怒。唐客对公仲说:“韩国侍奉秦囤,是准备要固武隧,这不是敝国所憎恨的。韩飙得到武隧后,那样的形势下才可以亲近楚国。我愿意谈几旬,并不敢为楚国打算。观在韩国的父兄,得到众人支持的

《战国策》韩三张丑之合齐楚讲于魏翻译

  张丑联合齐、楚两国同魏国讲和,对韩国公仲说:“现在您猛攻魏国的郓邑,魏国情况危急,就一定会割让土地与齐、楚两国求和,所以您不如不攻打魏国。魏国形势得到缓和一定会同齐、楚两国交战,如果魏国打胜了,你们乘魏兵疲敝攻

《战国策》韩三韩阳役于三川而欲归翻译

韩阳领兵在三川作战,想要回国,足强为他游说韩王说:“三川已经屈服了,大王也知道这事了吧?服兵役的将士们都要立韩阳等人为君。”韩王子是召集在三川服兵役的韩国公子,让他们回国。