《隋书》列传卷三十五翻译
○杨玄感
杨玄感,是司徒杨素的儿子。
他体貌雄伟,须髯漂亮。
小时不成器,世人大都说他痴呆,他父亲常对所亲近的人说:“这个孩子不痴呆。”长大后,好读书,爱骑射。
因他父亲的军功,当了柱国,与他父亲都是二品官
《隋书》列传卷三十二翻译
○虞世基
虞世基字茂世,会稽余姚人。
父亲虞荔,陈国的太子中庶子。
世基小时即很沉静,喜怒不形于色,博学有高才,兼善草书、隶书。
陈国的中书令孔奂见了,感叹说:“南方人才之所以优秀,就因为有了这个人啊!”少
《隋书》列传卷三十四翻译
袁充字德符,原是陈郡阳夏人。
后来寓居丹阳。
祖父袁昂、父亲袁居正,都是梁朝的侍中。
袁充年少时机敏聪慧,十多岁的时候,父亲的朋友来家中做客,当时正值初冬天气,袁充还穿着葛衫。
来客引《诗经》打趣
《隋书》列传卷三十一翻译
李谔字士恢,赵郡人。
好学,知道作文章。
仕北齐为中书舍人,有口才,常常接待陈国使者。
北周武帝平定北齐后,拜授他为天官都上士。
李谔见隋高祖有奇貌,于是深深与之结交。
高祖为北周丞相后,很亲近
《隋书》列传卷二十九翻译
○李圆通
李圆通,京兆泾阳人。
他的父亲李景,以军士的身份隶属于武元皇帝,李景与他家里的僮仆黑女私通,生下李圆通。
李景不认他这个儿子,因此他又孤又贱,后来把他送给了隋高祖家。
等到高祖做隋国公时,提拔
《隋书》列传卷三十翻译
○周法尚
周法尚字德迈,汝南安成人。
祖父周灵起,梁国直阁将军、义阳太守、庐桂二州刺史。
父亲周炅,定州刺史、平北将军。
周法尚小时就果敢勇毅,有气概,好读兵书。
十八岁,任陈国始兴王的中兵参军,不
《隋书》列传卷二十八翻译
○樊子盖
樊子盖字华宗,庐江人。
祖父樊道则,梁国的越州刺史。
父亲樊儒,侯景之乱时投奔北齐,官至仁州刺史。
樊子盖开始当武兴王的行参军,后出京任慎县县令,东汝、北陈二郡的太守,员外散骑常侍,封爵富阳县侯
《隋书》列传卷二十六翻译
○宇文述
宇文述,字伯通,代郡武川人。
他家本姓破野头,归鲜卑俟豆归奴役,后来随他家的主子姓宇文。
父亲宇文盛,北周上柱国。
宇文述小时就很骁勇,熟习弓马。
十一岁时,有个看相的对他说:“公子好生自爱,
《隋书》列传卷二十七翻译
○王韶
王韶字子相,自称是太原晋阳人,世世代代住在京兆。
祖父王谐,任原州刺史。
父亲王谅,很早去世。
王韶小时即很方正文雅,颇好奇节,认识他的人,都感到很惊异。
在北周,累次因有军功而被提升,官至车骑
《隋书》列传卷二十四翻译
○杨昭
元德太子杨昭,是炀帝的长子,生下来后,高祖就让把他养在后宫中。
三岁时,在玄武门抚弄石狮子,高祖与文献皇后到了那里。
高祖正患腰疼,举起手,搭在皇后肩上。
杨昭见了,回避在一边,像这样做了几次。
《隋书》列传卷二十五翻译
○于仲文
于仲文,字次武,是建平公于义之兄的儿子。
父亲于萛,北周大左辅、燕国公。
仲文小时就聪明机灵,很小上学,就沉溺书中而不知疲倦。
他父亲感到很奇异,说:“这个儿子肯定会振兴我们于家。”他九岁时,曾
《隋书》列传卷二十二翻译
○卢思道
卢思道字子行,范阳人。
祖父卢阳乌,是西魏的秘书监。
父亲卢道亮,隐居不愿做官。
卢思道聪明善辩,通达脱俗。
十六岁那年,有一次,碰上中山人刘松替别人写碑铭,刘松把文章给他看,思道读了,有很多
《隋书》列传卷二十翻译
○杜彦
杜彦,云中人。
父亲杜迁,适逢葛荣之乱,迁徙到豳居住。
杜彦生性勇敢果断,善于骑马射箭。
仕北周,开始当左侍上士,后随柱国陆通在土州进攻陈国将领吴明彻,打败陈国军。
他又进攻背叛的蛮人,攻克仓
《隋书》列传卷二十一翻译
○卢恺
卢恺,字长仁,涿郡范阳人。
父亲卢柔,死在西魏中书监上。
卢恺生性孝顺友爱,神情聪悟,略涉文献,善于写文章。
北周齐王宇文宪,任他为记室。
这以后袭爵位,当容城伯,食邑一千一百户。
随宇文宪讨
《隋书》列传卷十九翻译
○李彻
李彻字广达,朔方岩绿人。
父亲李和,开皇初年为柱国。
李彻生性刚毅,有才干,仪表魁伟,多有武艺。
大冢宰宇文护把他当亲信,继而授他殿中司马,累次升迁到奉车都尉。
宇文护因李彻忠厚有才,很礼遇他
《隋书》列传卷十七翻译
○韩擒虎
韩擒虎,字子通,河南东垣人,后迁居到新安。
他的父亲韩雄,以勇猛有气节而闻名,在北周做官,官职到大将军、洛阳、虞州等八州刺史。
韩擒虎年少时,粗犷豪迈,以有胆识和谋略而著称,体貌魁梧伟岸,有一副英雄豪
《隋书》列传卷十八翻译
○达奚长儒
达奚长儒,字富仁,代地人。
祖父达奚俟,西魏定州刺史。
父亲达奚庆,骠骑大将军、仪同三司。
长儒小时即有节操,胆略过人。
十五岁,袭爵为乐安公。
西魏大统中(535~551),开始为官,当奉车都尉
《隋书》列传卷十六翻译
长孙览,字休因,河南洛阳人。
祖父长孙稚,西魏太师、假黄钺、上党文宣王。
父亲长孙绍远,北周小宗伯、上党郡公。
长孙览生性弘雅,有器量,略涉书记,尤通音律。
西魏大统中(535~551),他开始任东宫亲信。
《隋书》列传卷十四翻译
牛弘,字里仁,安定鹑觚人,本姓燎。
祖父燎炽,郡里任中正。
父亲燎允,在北魏任侍中、工部尚书、临泾公,赐姓牛。
牛弘尚在襁褓之中时,有相面的见了他,对他父亲说:“这个小孩日后当会富贵,好好养他。”他长大后,长
《隋书》列传卷十五翻译
○宇文庆
宇文庆,字神庆,是河南洛阳人。
祖父宇文金殿是北魏的征南大将军,历任五州刺史,被封为安吉侯。
父亲宇文显和,夏州刺史。
宇文庆性格深沉,有器度,从小就以聪明敏捷出名。
北周初年,受业于东观,很
《隋书》列传卷十三翻译
杨素字处道,弘农华阴人。
祖父杨暄是魏朝的辅国将军、谏议大夫。
父亲杨敷为北周的汾州刺史,死于北齐。
杨素小时候穷困失意,不拘小节,有远大的志向。
世人都不理解他,只有他的堂叔祖、魏朝的尚书仆射
《隋书》列传卷十一翻译
赵煚字贤通,天水西人。
祖父赵超宗,魏国的河东太守。
父亲赵仲懿,尚书左丞。
赵煚小时父亲就去世了,他侍奉母亲很孝顺。
十四岁,有人盗伐他父亲坟墓上的树,赵煚对墓痛哭,把伐木者扭送到官府。
他见
《隋书》列传卷十二翻译
韦世康,京兆杜陵人,韦家世世代代都是关内的大姓。
祖父韦旭,魏国南幽州刺史。
父亲韦夐,隐居不仕,在北魏、北周两代,十次征他出仕,他都不出山,世人称之为“逍遥公”。
世康小时即沉稳敏捷,有器度。
十岁,州
《隋书》列传卷十翻译
房陵王杨勇字睍地伐,是高祖的长子。 北周时,因为隋太祖的军功,被封为博平侯。 到高祖辅佐北周朝政时,被立为世子,授为大将军、左司卫,封为长宁郡公。 出任洛州总管、东京小冢宰,管辖过去齐国的领地。 后来召
《隋书》列传卷七翻译
李德林,字公辅,博陵安平人。
祖父李寿,曾任湖州的户曹从事。
父亲李敬族,历任太学博士、镇远将军。
魏孝静帝年间(534~550),令当时知识渊博的人审定文献典籍,让李敬族校书,隶属于直阁省。
李德林年幼时,天
