《过沈居士山居哭之》逐行翻译 [诗词原文]
杨朱来此哭,桑扈返于真。
我来到此地吊念故友,故友就好像真的活着一样。
独自成千古,依然旧四邻。
故友是一个千古不朽的人,依然活在周围邻居的心里面。
闲檐喧鸟鹊,故榻满埃尘。
悠闲地喜鹊在屋檐喧闹着,故居的屋子落满尘埃。
曙月孤莺啭,空山五柳春。
夕阳余辉和黄莺的叫声倍显孤单,春天到了,山里面只剩下故友的空室。
野花愁对客,泉水咽迎人。
漫山遍野的花朵满脸的愁容,泉水哽咽着迎接来往的客人。
善卷明时隐,黔娄在日贫。
沈居士如善卷、黔娄那样贤能而安贫。
逝川嗟尔命,丘井叹吾身。
逝去的流水和枯萎的死井感慨着故友的生命。
前后徒言隔,相悲讵几晨。
我们相隔的时间也不多,相悲的时间过不了几天。
参考资料:
1、陶文鹏注评.王维孟浩然诗选评:三秦出版社,2004年07月第1版:第142页