首页 > 诗词注释

《四言诗·祭母文》逐行翻译 [诗词原文]

呜呼吾母,遽然而死。
我深切哀悼我的母亲,她突然之间就过世了。

寿五十三,生有七子。
她享年五十三岁,曾生下过七个子女。

七子余三,即东民覃。
七子中只剩下三个,也就是毛泽东毛泽民毛泽覃。

其他不育,二女二男。
其余的未能养育成活,他们是两个女儿两个男儿。

育吾兄弟,艰辛备历。
养育我们三个兄弟,母亲真是历经艰辛。

摧折作磨,因此遘疾。
身体受到损害与磨难,并因此染上疾病。

中间万万,皆伤心史。
母亲此生所经历的种种事情,全部是一部伤心史。

不忍卒书,待徐温吐。
我也不忍全都写出来,只待我慢慢和缓地吐露。

今则欲言,只有两端:
今天我要说的,只有两个方面。

一则盛德,一则恨偏。
一个是她盛大的德性,一个是她的隐痛或抱恨。

吾母高风,首推博爱。
我母亲的高尚风格,首先予以推举的是博爱。

远近亲疏,一皆覆载。
无论远近亲疏之人,她全都庇养照料。

恺恻慈祥,感动庶汇。
她慈祥而富于同情心,她感动了许许多多的人。

爱力所及,原本真诚。
她的关爱所到之处,其本质就是真诚。

不作诳言,不存欺心。
她从不说谎话,也不存有半点欺人之心。

整饬成性,一丝不诡。
她天性严洁端正,没有一丝一毫的虚伪。

手泽所经,皆有条理。
她生前亲手操办的事情,全部有条有理。

头脑精密,劈理分情。
她头脑精确缜密,能够分清感情和理智,不以感情用事。

事无遗算,物无遁形。
做事也没有什么失算了的,任何事她都能明察秋毫。

洁净之风,传遍戚里。
她清洁干净的风尚,传遍了亲戚邻里。

不染一尘,身心表里。
她一尘不染,外表与内心始终如一。

五德荦荦,乃其大端。
她仁义礼智信五德鲜明,这是做人的大节。

合其人格,如在上焉。
整个看她的人格,好似天上的神明一样。

恨偏所在,三纲之末。
她隐痛抱恨的地方,就是处于君臣父子夫妇这三纲的最后。

有志未伸,有求不获。
有志向未能舒展,有希求未能获得。

精神痛苦,以此为卓。
母亲精神上的痛苦,以这点最为突出。

天乎人欤,倾地一角。
这究竟怪天呢还是怪人?悲痛得连大地也塌陷了一角。

次则儿辈,育之成行。
其次她抱憾的是儿女们,要把他们养育成人。

如果未熟,介在青黄。
兄弟三人就像还未成熟的果实,正处于青黄不接之间。

病时揽手,酸心结肠。
她在病中拉着亲人的手,内心酸楚愁肠百结。

但呼儿辈,各务为良。
她呼唤着儿子们,希望个个成为有用之人才。

又次所怀,好亲至爱。
然后母亲所关怀的,就是至爱亲朋们。

或属素恩,或多劳瘁。
有的是平时给您恩惠的,有的是多为您劳苦的。

大小亲疏,均待报赍。
无论大小亲朋远友,都等待送物报答。

总兹所述,盛德所辉。
总结这一切叙述,都是大德所放出的光辉。

必秉悃忱,则效不违。
我会禀受母亲的诚恳热情,效法她而不违背她。

致于所恨,必补遗缺。
至于母亲的遗憾,必补上遗憾之处。

念兹在兹,此心不越。
想到您在这里,您就在这里,我们的心离不开您。

养育深恩,春辉朝霭。
母亲的养育之恩,如同春日的朝晖与云霞。

报之何时,精禽大海。
何时才能回报母亲呢?要像精卫鸟衔着石子想填平大海一样,矢志不移。

呜呼吾母,母终未死。
悲哉我的母亲,母亲终究不会死的。

躯壳虽隳,灵则万古。
躯体虽然毁灭,灵魂却万古常青。

有生一日,皆报恩时。
只要我活着一天,那么每一天都会报母亲之恩。

有生一日,皆伴亲时。
只要我活着一天,都将陪伴在母亲身旁。

今也言长,时则苦短。
今日说得太长了,其实时间却很短暂。

惟挈大端,置其粗浅。
因此这篇祭文只能提纲挈领,就主要方面简单陈述母亲的事迹。

此时家奠,尽此一觞。
此时在家中祭奠,就聊敬你一杯酒吧。

后有言陈,与日俱长。
以后对母亲的陈述,将随着日月增长而增长。

尚飨!
请您享用酒食。

参考资料:

1、胡忆肖等.毛泽东诗词白话全译:湖北教育出版社,2001年