首页 > 诗词注释

相见欢·林花谢了春红 [诗词原文]

译文


姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?
着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪。花儿和怜花人相互留恋,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。

注释


相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。又名“乌夜啼”“秋夜月”“上西楼”。三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。 
谢:凋谢。
无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。
胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
相留醉:一本作“留人醉”。 
几时重:何时再度相会。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第2162页 2、杨敏如.南唐二主词新释辑评:中国书店,2003:101-104 3、詹幼馨.南唐二主词研究:武汉出版社,1992:110-113 4、陆林编注.宋词.北京:北京师范大学出版社,1992年11月版:第1-2页