首页 > 诗词注释

浣溪沙·和柳亚子先生 [诗词原文]

译文


历代的执政者无法处理好与自己属下知识分子的关系,以至于矛盾愈加阔大,但是如今已开创了一个尊重人才、爱护人才的新时代。
最是喜爱诗友的高唱,正好与那前线胜利的佳音相和,妙香山上战旗飘扬,格外美丽。

注释


颜斶齐王各命前:《战国策·齐策》上说:“齐宣王见颜斶说:“蜀前”,颜斶也说:“王前可以吗?”齐王有点不高兴了,脸颜色都变了,他发怒道:“是王者贵?还是士者贵呢?”颜斶说:“本来就是士者贵,王者不贵,可不是吗?”齐王哑然。这里以齐王比喻蒋介石,以颜斶比喻柳亚子。通句是说,你蒋介石不肯礼贤下士,反而要柳亚子接受他反革命的那一套,这是一解。还有一解说,毛主席用这个典故意在说明历代的执政者无法处理好与自己属下知识分子的关系。有些执政者倚势怠士,士则恃才傲主。这就是造成“多年矛盾廓无边”的现象。
廓:广大、扩展。
前线捷音:指抗美援朝的第一次战役的胜利。
妙香山:在朝鲜西北部,海拔1900米。

参考资料:

1、刘汉民、舒欣.毛泽东诗词对联书法集观:长江文艺出版社,,2004年6月:125-127