首页 > 诗词注释

贺新郎·睡起流莺语 [诗词原文]

译文


午睡醒来,听流莺娇声软语,天色渐渐向晚,房门外,苍苔满地,落红片片堆砌。没人看见残花已被吹尽,只有垂杨迎风自舞,庭院幽静空寂。暮霭中渐渐带着暖意,我感到了初夏的暑气。寻找从前用过的那把明月般圆圆的宝扇,它已经灰尘沽满,扇子上画着骑凤的仙女,那久已沉积的离愁别怨,猛然将我的心强烈震撼。
江南美好的旧梦已断,洲诸横靠着她的小舟,碧绿的清水涨满,像一江新酿的葡萄酒。波浪粘连着远天,化半空烟雨苍茫。她楼前绿水悠悠,是否也在把我深深想望,准备采一束蘋花寄上?我怅然地遥望,她的木兰舟不知浮游何方。云帆在万里以外,几时才能来到我的近旁?我久久地目送着天边孤鸿,视线尽头,只见千山阻挡,有谁为我把《金缕》曲歌唱?

注释


贺新郎:词牌名,原名《贺新凉》,又名《金缕曲》等,双调一百十六字,上下片各十句六仄韵。
房栊(lóng):窗户。向晚:傍晚。
乱红:零落的花朵。
暖霭(ǎi):天气日暖。轻暑:初夏的暑气。
宝扇:指团扇。此扇形状如明月。明月影:此指团扇的影子。
乘鸾(luán)女:指扇上所绘的仕女图画。
旧恨:指与恋人的别恨。
遽(jù)如许:如此强烈。遽,急迫。
渚(zhǔ):水中小块陆地。
葡萄涨绿:绿水新涨,如葡萄初酿之色。
半空烟雨:形容浪花向空中飞溅,像雨雾一般。
沧波意:指楼前的悠悠江水,别意无穷。
采蘋(píng)花寄取:古诗文中常用,采蘋花寄赠故人来表示作者的相思之情。
兰舟:舟船的美称。容与:徘徊。
金缕:即《金缕曲》,古曲名,或认为这里指此首《贺新郎》。

参考资料:

1、凌枫.宋词三百首:上海古籍出版社,2015:185 2、周娜.唐诗宋词三百首:中国华侨出版社,2016:321-322 3、沙灵娜.宋词三百首全译:贵州人民出版社,1992:298-299 4、蔡义江.宋词三百首全解:复旦大学出版社,2007:155-156