首页 > 诗词注释

送沈左司从汪参政分省陕西汪由御史中丞出 [诗词原文]

译文


御史中丞受到朝廷的重用,离开御史台出管陕西,随行之人都是一时俊彦。
四塞河山尽纳入我大明版籍,中原父老百年后又见汉衣冠。
月落鸡鸣自可从容出函谷关,太华顶上立马遥望白云飘散。
料到您此次西行一定常回首,如今长江南岸就是国都长安。

注释


沈左司:左司郎中沈某,名未详。汪参政:汪广洋,洪武二年(1369)由御史中丞出为陕西参政。
重臣:指汪参政。
宾从威仪:僚属、随从的仪表威正。
汉官:这里指代明朝官员。
四塞:四面有山关之固,指陕西。
版籍:地图、户籍。这句是说陕西译成为明朝的疆土,明军于洪武二年平定陕西。
“百年”句:意谓被蒙古贵族占领了百年来的关中父老看到了汉族服装。
月落鸡鸣:《史记·孟尝君传》载,秦王欲杀孟尝君,孟半夜逃抵函谷关。但关须鸡鸣才开。孟一门客学鸡鸣骗开城门,孟才逃脱,此处反用其意。
华岳:指西岳华山。云开:化用唐代狄仁杰典。狄被荐为并州都督府法曹,其父母在河阳别业。狄登上太行山,南望白云孤飞,对随从说:“吾亲所居在此云下。”他伫望到白云移开才前行。此喻汪广洋御史中丞思乡。
江左:江南。长安:原为西汉、隋、唐首都。后指代国都。

参考资料:

1、金性尧.明诗三百首:上海古籍出版社,1995:83-84 2、李广柏.中国文学作品选(元明清时期):华中师范大学出版社,1989:291-292