《武威春暮闻宇文判官西使还已到晋昌》逐行注释 [诗词原文]
岸雨过城头,黄鹂上戍(shù)楼。
岸雨:一作“片雨”。戍楼:边防驻军的瞭望楼。
塞花飘客泪,边柳挂乡愁。
塞:边塞。客泪:离乡游子的眼泪。
白发悲明镜,青春换敝(bì)裘(qiú)。
敝裘:破旧的皮衣。敝:破损;裘:用毛皮制成的御寒衣服。
君从万里使,闻已到瓜州。
瓜州:即晋昌(今甘肃敦煌)。
参考资料:
1、谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:180-181岸雨过城头,黄鹂上戍(shù)楼。
岸雨:一作“片雨”。戍楼:边防驻军的瞭望楼。
塞花飘客泪,边柳挂乡愁。
塞:边塞。客泪:离乡游子的眼泪。
白发悲明镜,青春换敝(bì)裘(qiú)。
敝裘:破旧的皮衣。敝:破损;裘:用毛皮制成的御寒衣服。
君从万里使,闻已到瓜州。
瓜州:即晋昌(今甘肃敦煌)。
参考资料:
1、谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:180-181