《羌村三首·其三》逐行翻译 [诗词原文]
群鸡正乱叫,客至鸡斗争。
成群的鸡正在乱叫,客人来的时候还在争斗。
驱鸡上树木,始闻叩柴荆。
把鸡赶到它们栖息的庭树上,这才听到有人在敲柴门。
父老四五人,问我久远行。
四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。
手中各有携,倾榼浊复清。
每个人手里都带着礼物,从榼里往外倒酒,酒有的清,有的浊。
莫辞酒味薄,黍地无人耕。
一再解释,酒味之所以淡薄,是由于田地没人去耕耘。
兵戈既未息,儿童尽东征。
战争尚未平息,年轻人全都东征去了。
请为父老歌:艰难愧深情!
请让我为父老歌唱,在艰难的日子里, 感谢父老携酒慰问的深情。
歌罢仰天叹,四座泪纵横。
歌唱完毕不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。
参考资料:
1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:79-822、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:166-168
