首页 > 诗词注释

浣溪沙·春色迷人恨正赊 [诗词原文]

译文


春色迷人而愁怨却正长着,怎能忍受丈夫远游不归,和暖的春风吹拂,轻柔的雨露滋润,梨花盛开。
帘外的春燕似有情般相伴同飞,槛前的绿杨树无力地斜向一边,小屏风后只能空做着到天涯相随的梦。

注释


赊(shē):多。韦庄《出关》诗:“马嘶烟岸柳阴斜,东去关山路转赊。”恨正赊,即恨正长。
可堪:哪堪。荡子:指辞家远出、羁旅忘返的男子。
飏(yáng):轻轻地飞扬。
狂梦:荒诞之梦。一说即痴梦。《广雅·释诂》:“狂,痴也。”

参考资料:

1、(后蜀)赵崇祚编选,花间集注评,凤凰出版社,2008.5,第187页 2、林兆祥编撰,唐宋花间廿四家词赏析,中州古籍出版社,2011.06,第242页