首页 > 诗词注释

《卜算子·咏梅》翻译注释

译文 驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。 梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅

《小池》翻译注释

译文 泉眼悄然无声是因舍不得细细的水流,树荫倒映水面是喜爱晴天里柔和的风光。 小荷叶才刚从水面露出尖尖的角,就有一只小蜻蜓立在上头。 注释 泉眼:泉水的出口。 惜:吝惜。 照水:映在水里。 晴柔:晴天里柔和的风光。

《陋室铭》翻译注释

译文 山不在于高,有了神仙就会有名气。水不在于深,有了龙就会有灵气。这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了。苔痕碧绿,长到台上,草色青葱,映入帘里。到这里谈笑的都是博学之人,交往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不

《观沧海》翻译注释

译文 东行登上高高的碣石山,来观赏苍茫的大海。 海水多么宽阔浩荡,海中山岛罗列,高耸挺立。 周围树木葱茏,花草丰茂。 萧瑟的风声传来,草木动摇,海中翻涌着巨大的海浪。 太阳和月亮升起降落,好像是从这浩瀚的海洋中发出的

《滕王阁序》翻译注释

译文   这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越。这里物产的华美,有如天降之宝,其光彩上冲牛斗之宿

《钱塘湖春行》翻译注释

译文 从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上连成一片。 几只早出的黄莺争相飞往向阳的树木,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。 纷繁的花朵渐渐开放使人眼花缭乱,浅浅的青草刚刚够上遮没马蹄。 最

《三峡》翻译注释

译文   在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午半夜,连太阳和月亮都无法看见。  等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无

《春日》翻译注释

译文 风和日丽游春在泗水之滨,无边无际的风光焕然一新。 谁都可以看出春天的面貌,春风吹得百花开放、万紫千红,到处都是春天的景致。 注释 春日:春天。 胜日:天气晴朗的好日子,也可看出人的好心情。 寻芳:游春,踏青。 泗

《清明》翻译注释

译文 江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。 借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。 注释 清明:二十四节气之一,在阳历四月五日前后。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。宫中以当天为

《天净沙·秋思》翻译注释

译文 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。 小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。 古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。 夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。 凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂

《小石潭记》翻译注释

译文   从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石

《岳阳楼记》翻译注释

译文   庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述

《醉蓬莱·重九上君猷》逐行翻译

笑劳生一梦,羁旅三年,又还重九。华发萧萧,对荒园搔首。赖有多情,好饮无事,似古人贤守。岁岁登高,年年落帽,物华依旧。 自笑劳苦的生涯如一梦醒来,原是留在他乡流浪过三次重九节的人。发花白又稀疏,面对荒废

《孙权劝学》逐行翻译

  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。   当初,孙权对吕蒙说:“

《赠秋浦柳少府》逐行注释

秋浦旧萧索,公庭人吏稀。 因君树桃李,此地忽芳菲。 摇笔望白云,开帘当翠微。 时来引山月,纵酒酣清晖。 而我爱夫子,淹留未忍归。

《饮酒·其三》逐行注释

道丧向千载,人人惜其情。 道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。 有酒不肯饮,但顾世间名。 世间名:指世俗间的虚名。 所以贵我身,岂不在一生? 一生复能几,

《喜达行在所三首》逐行注释

西忆岐(qí)阳信,无人遂却回。 岐阳:即肃宗行在所在地凤翔。凤翔在岐山之南,山南为阳,故称岐阳。信:是信使或信息。遂却回:是说于是决意逃回来。 眼穿当落日,心死著寒灰。 雾树行相引,莲峰望忽开。 所亲

《杂诗·旧山虽在不关身》逐行注释

旧山虽在不关身,且向长安过暮(mù)春。 不关身:不关己事。长安:唐代都城,今西安。暮春:晚春。 一树梨花一溪月,不知今夜属何人?

《粤王台怀古》逐行注释

粤峤(qiáo)犹存拜汉台,东南半壁望中开。 粤峤:峤,尖而高的山。粤峤,同“穗”岭,即广州的山,指越秀山。拜汉台:指越王台。因赵佗终于归顺汉朝,故说拜汉。 命归亭长占王业,人起炎方见霸(bà)才。 “命归”句

《舜庙怀古》逐行注释

游湘有余怨,岂是圣人心。 余怨:留下怨恨。圣人:旧时指品格最高尚、智慧最高超的人物。 竹路猿啼古,祠宫蔓(màn)草深。 祠宫:旧时祭祀先祖或先贤的庙堂。这里指舜庙。蔓()草:蔓生的杂草。这两句是说,舜庙掩

《宴桃源·频日雅欢幽会》逐行注释

频日雅欢幽会,打得来来越杀。说着暂分飞,蹙(cù)损一双眉黛(dài)。无奈,无奈,两个心儿总待。 频日:多日。杀:形容极甚之辞,通“煞”。分飞:离别。

《赠李白》逐行注释

二年客东都,所历厌机巧。野人对膻(shān)腥(xīng),蔬食常不饱。 客:旅居他乡。历:经过。厌:厌恶。机巧:机智灵巧。习俗难居也。东都,隋置,公元621年(唐武德四年)废。公元628年(唐贞观二年),号洛阳宫,

《与同年李定言曲水闲话戏作》逐行注释

海燕参(cēn)差(cī)沟水流,同君身世属离忧。 同年:于同一年考上进士的人,称同年。李定言:事迹不详。唐许浑《丁卯集》有《李定言殿院衔命归阙,拜员外郎,俄迁右史,因寄》一诗。曲(qū)水:即曲江,长安游赏

《少年子》逐行注释

青云少年子,挟弹章台左。 少年子:乐府杂曲歌辞名。南朝齐王融、梁吴均皆有此作。“青云”句:即纨绔子弟。青云,喻官高爵显。少年子,古称青年人。章台,汉长安街名。 鞍(ān)马四边开,突如流星过。 “鞍马”句

《卿云歌》逐行注释

卿(qīng)云烂兮,糺(jiū)缦(màn)缦兮。 卿云:一种彩云,古以为祥瑞的象征。卿,通“庆”。糺:即“纠”,结集、连合;缦缦,萦回舒卷貌。 日月光华,旦复旦兮。 旦复旦:谓光明又复光明。旦,明亮。 明明上天,