首页 > 诗词注释

《茅屋为秋风所破歌》翻译注释

译文 八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。 南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面

《渔家傲·秋思》翻译注释

译文 秋天到了,西北边塞的风光和江南大不同。大雁又飞回了衡阳,一点也没有停留之意。黄昏时分,号角吹起,边塞特有的风声、马啸声、羌笛声和着号角声从四面八方回响起来。连绵起伏的群山里,夕阳西下,青烟升腾,孤零零的一座

《夏日田园杂兴·其七》翻译注释

译文 白天在田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动。 小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树阴下学着种瓜。 注释 耘田:除草。绩麻:把麻搓成线。 各当家:每人担任一定的工作。 未解:不懂。 供:从事,参加。

《闲居初夏午睡起·其一》翻译注释

译文 吃过梅子后,余酸还残留在牙齿之间,芭蕉的绿色映照在纱窗上。 漫长的夏日,从午睡中醒来不知做什么好,只懒洋洋的看着儿童追逐空中飘飞的柳絮。 注释 梅子:一种味道极酸的果实。 软齿牙:一作溅齿牙,指梅子的酸味渗透

《山亭夏日》翻译注释

译文 绿树葱郁浓阴夏日漫长,楼台的倒影映入了池塘。 水精帘在抖动微风拂起,满架蔷薇惹得一院芳香。 注释 浓:指树丛的阴影很浓稠(深)。 水精帘:又名水晶帘,是一种质地精细而色泽莹澈的帘。比喻晶莹华美的帘子。蔷薇:植物

《约客》翻译注释

译文 梅雨时节家家户户都被烟雨笼罩着,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。 已经过了午夜约好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,看着灯花一朵一朵落下。 注释 约客:邀请客人来相会。 黄梅时节:五月,江南梅子熟了,大都

《天净沙·夏》翻译注释

译文 云销雨霁,水面增高并增添了波澜,远处高楼显得比平时更高了,水让人感觉到比平时更凉爽了,雨后的瓜也似乎显得比平时更甜了,绿树的树阴一直遮到屋檐。纱帐中的藤席上,芳龄女孩身着轻绢夏衣,手执罗扇,静静地享受着宜人的

《观刈麦》翻译注释

译文 农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。 夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。 妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水, 相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。 他们双脚受地面的热气熏蒸,

《夏日山中》翻译注释

译文 懒得摇动白羽扇来祛暑,披散头发悠然自得的呆在苍翠树林中。 将解下的头巾挂在石壁上,任由松树间的凉风吹过头顶。 注释 裸袒(tǎn):指诗人在青林里脱去头巾,不拘礼法的形态。青林:指山中树木苍翠、遮天蔽日。 脱巾:

《晓出净慈寺送林子方》翻译注释

译文 到底是西湖六月天的景色,风光与其它季节确实不同。 荷叶接天望不尽一片碧绿,阳光下荷花分外艳丽鲜红。 注释 晓:太阳刚刚升起。 净慈寺:全名“净慈报恩光孝禅寺”,与灵隐寺为杭州西湖南北山两大著名佛寺。 林子方

《蝶恋花·春景》翻译注释

译文 花儿残红褪尽,树梢上长出了小小的青杏。燕子在天空飞舞,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,但不要担心,到处都可见茂盛的芳草。 围墙里面,有一位少女正在荡秋千,少女发出动听的笑声,墙外的行人

《西江月·夜行黄沙道中》翻译注释

译文 皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在讨论,说今年是一个丰收的好年景。 天空乌云密布,星星闪烁,忽明忽暗,山前下起了淅淅沥

《月夜 / 夜月》翻译注释

译文 夜色深沉,月光斜照半边庭院,北斗星横在天上,南斗星也已西斜。 今夜出乎意料的感觉到了初春暖意,还听得春虫叫声穿透绿色窗纱。 注释 更深:古时计算时间,一夜分成五更。更深,夜深了。 月色半人家:月光只照亮了人家房

《江南春》翻译注释

译文 辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。 南朝遗留下的四百八十多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙蒙的烟雨之中。 注释 莺啼:即莺啼燕语。 郭:外城。此处指城镇。 酒旗:一种挂在门前以

《定风波·莫听穿林打叶声》翻译注释

译文 三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。不用注意那穿林打叶的雨声,何妨放开喉咙吟唱从容而行。竹杖和草鞋轻捷得胜过骑

《春雪》翻译注释

译文 到了新年都还看不到芬芳的鲜花,二月初时才惊喜地发现有小草冒出了新芽。 白雪也嫌春色来得太晚了,所以故意化作花儿在庭院树间穿飞。 注释 新年:指农历正月初一。 芳华:泛指芬芳的花朵。 初:刚刚。 惊:新奇,惊讶。

《春江花月夜》翻译注释

译文 春天的江潮水势浩荡与大海连成了一片,一轮明月从海上升起好像与潮水一起涌出来。 月光照耀着春江随着波浪荡漾千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。 江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花

《石灰吟》翻译注释

译文 经过千锤万凿从深山里开采出来的石头,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。 即使粉身碎骨也毫不惧怕,只要把高尚的节操留在人世间。 注释 石灰吟:赞颂石灰。吟:吟颂。指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种

《竹石》翻译注释

译文 竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。 经历无数磨难和打击身骨仍坚劲,任凭你刮酷暑的东南风,还是严冬的西北风。 注释 竹石:扎根在石缝中的竹子。诗人是著名画家,他画的竹子特别有名,这是他题写

《墨梅》翻译注释

译文 我家洗砚池边有一棵梅树,朵朵开放的梅花都像是用淡淡的墨汁点染而成。 它不需要别人夸奖颜色多么好看,只是要将清香之气弥漫在天地之间。 注释 墨梅:用墨笔勾勒出来的梅花。 吾家:我家。因王羲之与王冕同姓,所以

《草 / 赋得古原草送别》翻译注释

译文 原野上长满茂盛的青草,每年秋冬枯黄春来草色浓。 野火无法烧尽满地的野草,春风吹来大地又是绿茸茸。 远处芬芳的野草遮没了古道,阳光照耀下碧绿连荒城。 今天我又来送别老朋友,连繁茂的草儿也满怀离别之情。 注释

《咏柳 / 柳枝词》翻译注释

译文 高高的柳树长满了翠绿的新叶,轻垂的柳条像千万条轻轻飘动的绿色丝带。 不知道这细细的柳叶是谁裁剪出来的,就是二月的春风,如同神奇的剪刀。 注释 碧玉:碧绿色的玉。这里用以比喻春天嫩绿的柳叶。 妆:装饰,打扮。

《梅花》翻译注释

译文 墙角有几枝梅花,正冒着严寒独自盛开。 远远的就知道洁白的梅花不是雪,因为有梅花的幽香传来。 注释 凌寒:冒着严寒。 遥:远远地。知:知道。 为(wèi):因为。 暗香:指梅花的幽香。

《春夜喜雨》翻译注释

译文 好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时侯。 随着春风在夜里悄悄落下,无声的滋润着春天万物。 雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。 天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变

《卜算子·咏梅》翻译注释

译文 品读了陆游的《卜算子·咏梅》,反用其原本的寓意而写了这首词。风雨将春天送走了,飞雪又把春光迎来。正是悬崖结下百丈冰柱的时节,但仍然有花枝俏丽竞放。 俏丽但不掠春光之美,只是把春天的消息来报告。等到满山遍