《后汉书》列传党锢列传翻译
(党锢、刘淑、李膺、杜密、刘祐、魏朗、夏馥、宗慈、巴肃、范滂、尹勋、蔡衍、羊陟、张俭、岑晊、陈翔、孔昱、苑康、檀敷、刘儒、贾彪、何颙)
◆党锢列传,序,孔子曰:“性相近也,习相远也。”这是说人的好恶本性是
《后汉书》列传郭符许列传翻译
(郭太、符融、许劭、左原、茅容、孟敏、庾乘、宋果、贾淑、史叔宾、黄允、谢甄、王柔)
◆郭太传,(附左原等传)郭太字林宗,太原介休人。家世贫贱。父亲死得早,母亲想要他去县里做事。
林宗说“:大丈夫哪能从事这
《后汉书》列传陈王列传翻译
(陈蕃、王允)
◆陈蕃传,陈蕃字仲举,汝南平舆人。祖父做过河东太守。
陈蕃十五岁时,曾住一室,无事可做,而室内外十分肮脏,父亲的朋友同郡人薛勤来看他,对陈蕃说:“小孩子,为什么不打扫清洁迎接客人呢?”陈蕃说“:大丈夫
《后汉书》列传吴延史卢赵列传翻译
(吴祐、延笃、史弼、卢植、赵岐)
◆吴祐传,吴祐字季英,陈留郡长垣县人。
父亲吴恢,为南海太守。吴祐十二岁时,随父亲到官舍。吴恢想用竹简写经书,吴祐劝阻说“:现在大人过五岭,远处海滨,这里风俗简陋,然而,素多珍怪稀
《后汉书》列传皇甫张段列传翻译
( 皇甫规、张奂、段颎)
◆皇甫规传,皇甫规字威明,安定郡朝那县人。祖父皇甫棱,度辽将军。父亲皇甫旗,扶风都尉。
永和六年(141),西羌大寇三辅,包围了安定,征西将军马贤率领各郡兵讨伐,不胜。皇甫规这时虽为布衣之士
《后汉书》列传李杜列传翻译
(李杜)
◆李固传,李固字子坚,汉中南郑人,司徒李恢的儿子。
李恢的事迹在《方术传》。李固像貌有奇特的外表,头上有骨突出如鼎足,上入发际隐起,脚板上有龟文。年少时好学,常不远千里,步行寻师。于是读尽许多古书,结交
《后汉书》列传左周黄列传翻译
(左雄、周举、周勰、黄琼)
◆左雄传,左雄字伯豪,南阳涅阳人。安帝时,被推举为孝廉,升冀州刺史。州部多大族,喜欢拉关系,走后门。左雄经常把门关着,不与他们来往。拿办那些贪污狡猾凶狠的二千石,不讲半点面子。
永建
《后汉书》列传荀韩钟陈列传翻译
(荀淑、荀爽、荀悦、韩韶、钟皓、陈寔)
◆荀淑传,荀淑字季和,颍川郡颍阴人,荀卿十一世孙。年轻时有高尚的德行,学问渊博,不喜欢雕章琢句,徒在文字上用功,不注重实际的学识。因此,常常被俗儒看不起。但州里却称他有知人
《后汉书》列传蔡邕列传下翻译
◆蔡邕传,蔡邕字伯喈,陈留圉县人。六世祖蔡勋,好黄帝老子之术,平帝时为眉阝县令。
王莽篡位初年,任命他为厌戎连率。蔡勋对着官印仰天叹息说“:我是汉朝的官吏,死也不能失正道。从前曾子不接受季孙送的东西,何况是奉
《后汉书》列传张衡列传翻译
(张衡)
◆张衡传,张衡字平子,南阳西鄂县人。世为大姓。祖父张堪,曾任蜀郡太守。
张衡少年时会做文章,曾在三辅游学,因入京师,观太学,通《五经》六艺。虽才高于世,没有骄傲之情。平常从容淡泊,不爱与俗人相交。和帝永
《后汉书》列传马融列传上翻译
(马融)
◆马融传,马融字季长,扶风茂陵人。将作大匠马严的儿子。人长得漂亮,有才华,善于言辞。以前,京兆挚恂隐居南山,用儒术教授生徒,不应征聘,名闻关西。马融从他游学,博通经书。挚恂赞赏马融的才华,把女儿嫁给了他。
《后汉书》列传虞傅盖臧列传翻译
(虞诩、傅燮、盖勋、臧洪)
◆虞诩传,虞诩字升卿,陈国武平人。祖父虞经,为郡县狱官,办案公正,存心宽厚,推己及人。每逢冬月,案件上报,常为之流泪。曾说:“东海于公高筑闾门,令容驷马高车盖,以为子孙必有做大官的。而其子定
《后汉书》列传张王种陈列传翻译
(张晧、张纲、王龚、王畅、种暠、种岱、种拂、种劭、陈球)
◆张晧传,张晧字叔明,犍为郡武阳人。六世祖张良,高帝时为太子少傅,封留侯。张晧年轻时游学京师,永元中,回州郡作官,辟大将军邓骘府,五次迁升为尚书仆射,任事八
《后汉书》列传杜栾刘李刘谢列传翻译
(杜根、栾巴、刘陶、李云、刘瑜、谢弼)
◆杜根传,杜根字伯坚,颍川郡定陵县人。父亲杜安,字伯夷,年轻时有志气,有节操,年十三入太学,号为奇童。京师的达官贵人、皇亲国戚都羡慕他的名声,有的写信给他,杜安不拆开看,都收藏
《后汉书》列传章帝八王列传翻译
(刘庆、刘肇、刘寿、刘开、刘伉、刘全、刘淑、刘万岁)
◆章帝八王传,孝章皇帝八个儿子:宋贵人生清河孝王刘庆,梁贵人生和帝刘肇,申贵人生济北惠王刘寿、河间孝王刘开。其余四王不记母氏姓名。
千乘贞王刘伉,建初
《后汉书》列传周黄徐姜申屠列传翻译
(周燮、黄宪、徐稺、姜肱、申屠蟠)
◆周燮传,周燮字彦祖,汝南安城人。法曹掾燕之后代。杨震燮生而曲颔折额,丑状使人害怕。他的母亲想抛弃他,父亲不同意,说道“:我听说贤圣多有异貌。兴我宗族的,便是这个儿子。”于是
《后汉书》列传杨震列传翻译
(杨震)
◆杨震传,杨震字伯起,弘农华阴人。八世祖杨喜,汉高祖时因功封赤泉侯。父亲杨宝,学《欧阳尚书》,哀帝、平帝时,不问世事,隐居教学。
居摄二年(7),同龚胜、龚舍、蒋诩一道被征召,不受,逃跑,不知所在。光武帝非常
《后汉书》列传李陈庞陈桥列传翻译
(李恂、陈禅、庞参、陈龟、桥玄)
◆李恂传,李恂字叔英,安定临泾人。少学《韩诗》,教授诸生常数百人。太守颍川李鸿请署李恂为功曹,没有到职,而州里召他做从事。恰逢李鸿死去,李恂不应州之命,而送李鸿之丧回故里。已经
《后汉书》列传崔骃列传翻译
(崔骃、崔瑗、崔萛传)
◆崔骃传,崔骃字亭伯,涿郡安平人。高祖父崔朝,昭帝时为幽州从事,谏刺史不要与燕刺王来往。后来刺王失败,被升为侍御史。生了儿子叫崔舒,历任四郡太守,所在之处均有能干之名。崔舒的小儿子名崔骃,
《后汉书》列传孝明八王列传翻译
(刘建、刘羡、刘恭、刘党、刘衍、刘畅、刘日丙、刘长)
◆孝明八王传,孝明皇帝有九个儿子:贾贵人生章帝;阴贵人生梁节王刘畅;其余七王本书没有记载母氏。
千乘哀王刘建,永平三年(60)封。第二年死去。年少没有儿子
《后汉书》列传王充王符仲长统列传翻译
(王充、王符、仲长统)
◆王充传,王充,字仲任,是会稽上虞人,他的祖先从魏郡元城搬迁到这里。
王充少时死了父亲,同乡称赞他很孝顺。后来他到京城,在太学里学习,拜扶风人班彪做老师。他博览群书而不拘泥于章句。他家
《后汉书》列传杨李翟应霍爰徐列传翻译
(杨终、李法、翟酉甫、应奉、应劭、霍谞、爰延、)
◆杨终传,杨终字子山,蜀郡成都人。十三岁时,做郡小吏,太守认为其才很奇特,派他到京师学习,学《春秋》。显宗时,召他到兰台,拜为校书郎。
建初元年(76),大旱,谷价昂贵
《后汉书》列传郭陈列传翻译
(郭躬、陈宠)
◆郭躬传,郭躬字仲孙,颍川阳翟人。家中世代做官。父郭弘,学习《小杜律》(注:杜延年明法律,宣帝时做御史大夫。其父杜周,武帝时为廷尉、御史大夫。故称杜延年为小杜。)太守寇恂用郭弘做决曹掾,断狱至三十
《后汉书》列传班梁列传翻译
(班超、班勇、梁慬)
◆班超传,班超字仲升,扶风平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人有大志,不拘小节。可是他孝顺恭谨,居家操持勤苦,不以劳苦受辱为耻。他广阅书传,很有口才。
永平五年(63),他的哥哥班固被征召
《后汉书》列传邓张徐张胡列传翻译
(邓彪、张禹、徐防、张敏、胡广)
◆邓彪传,邓彪字智伯,南阳新野人,太傅邓禹之同宗,父亲邓邯,中兴初期因功封为黾阝侯,官做到渤海太守。
邓彪年轻时注重励志,修孝行。父亲死了,让国给异母弟荆凤,显宗认为他品节高尚,下
