《礼记》月令翻译
孟春正月:太阳运行的位置在营室;黄昏时,参星位于南天正中;拂晓时,尾星位于南天正中。春季的吉日是甲乙,于五行属木。尊崇的帝是以木德王的太眸,敬奉的神是木官句芒。动物中与木相配的是鳞虫。五声中与木相配的是角声,与此
《礼记》檀弓下翻译
诸侯的嫡子,如果是在十六岁到十九岁之间夭折,在葬礼中可用遣车三辆。诸侯的庶子,如果在十六岁到十九岁之间夭折,只可用遣车一辆,大夫的嫡子如果也是在这个年龄段夭折,所用的遣车也是一辆。
诸侯去世,凡是由国君直接
《礼记》曲礼下翻译
凡捧东西,要让双手与胸口齐平;凡提东西,要让手与腰带齐平。如果捧的是天子的器物,就要双手高于胸口;如果捧的是国君的器物,就要双手与胸口齐平;如果捧的是大夫的器物,就要双手低于胸口;如果是士人的东西,单手提及腰带就行了
《礼记》檀弓上翻译
公仪仲子的嫡子死了,他不立嫡孙为继承人,却立他的庶子为继承人。为了表示对这种作法的讽刺,檀弓故意戴着免去吊丧,并且说:“究竟是怎么回事啊?我可从来没听说过这样的作法。”他快步走到门右边去问子服伯子,说:“仲子舍其
《礼记》曲礼上翻译
《曲礼》上说:一个有地位的人,心中时刻都要有个“敬”字,外表要端庄,像是俨然若有所思样子,说话要态度安祥,句句在理。做到这三点,才会使人们安宁啊!
傲慢之心不可产生,欲望不可放纵无拘,志气不可自满,享乐不可无度。
《孟子》尽心章句下第三十七节翻译
译文
万章问:“孔子在陈国时说:‘为什么不回去呢?我的那些学生弟子狂放不羁然而却倨傲怠慢,不断进取却没有忘掉根本。’孔子在陈国,怎么会想到在鲁国的那些狂士呢?”
孟子说:“孔子认为‘如果不能得到言行不过激也不
《孟子》尽心章句下第三十八节翻译
孟子说:“从尧舜到商汤王,经历了五百多年;象禹和皋陶,那是见到而且知晓的;象商汤王,则是通过传闻才知晓的。从商汤王到周文王,又经历了五百多年,象伊尹、莱朱,那是见到而且知晓的;象周文王,则是通过传闻才知晓的。从周文王到孔子
《孟子》尽心章句下第三十五节翻译
孟子说:“修养自己的心,最好的办法莫过于减少欲望。如果为人处世少有欲望,虽然没有多少东西存留,欲望还是很少的;如果为人处世欲望很多,虽然存留有很多东西,也会觉得东西少的。”
《孟子》尽心章句下第三十六节翻译
译文
曾皙爱吃羊枣,而曾子却不忍心吃羊枣。公孙丑问道:“烤肉和羊枣哪一种好吃?”
孟子说:“当然是烤肉。”
公孙丑说:“那么曾子为什么吃烤肉而不吃羊枣呢?”
孟子说:“烤肉是人人都爱吃的,羊枣却是个别人爱
《孟子》尽心章句下第三十四节翻译
译文
孟子说:“至于说到大人,我则很藐视,我根本不看他们那高高在上的傲气。堂高两三丈,屋檐才几尺,我如果得志,不行为于这些。吃饭时面前有一丈见方的大桌子,旁边有侍候的奴妾几百人,我如果得志,不行为于这些。颁布享乐而
《孟子》尽心章句下第三十二节翻译
译文
孟子说:“言语浅近而意义深刻的,是善言;操守简要而影响广大的,是善道。君子所说的话,没有束缚而人生的道路就在其中;君子的操守,修养自身而能使天下太平。人的毛病是舍弃自己的田而去耕耘别人的田,所要求别人的很重,
《孟子》尽心章句下第三十三节翻译
译文
孟子说:“尧和舜,是本性的人;商汤王和武王,则是返回本性的人。行动和仪容在对人际关系中符合社会行为规范的人,是盛大的规律很高的表现。痛哭死者而悲哀,并不是为了活着的人。经过规律的修养而不返回市俗,并不是想
《孟子》尽心章句下第三十节翻译
译文
孟子到滕国,住在上等的旅馆里,有一双尚未织完的鞋子放在窗台上不见了,旅馆里的人找不到它。就有人问孟子说:“是不是随从你的人搜求起来了?”
孟子说:“你以为他们是为偷窃鞋子而来的吗?”
那人说:“恐怕不
《孟子》尽心章句下第三十一节翻译
译文
孟子说:“人都有所不忍心干的事,如果能达到能忍住的程度,就是仁爱了。人都有所不愿意做的事,如果能达到不去做的程度,那就是最佳行为方式了。人们心里如果能充满不想害人的念头,仁爱之心就用之不尽了。人们心里如
《孟子》尽心章句下第二十九节翻译
译文
盆成括到齐国当官,孟子说:“盆成括快要死了。”
后来盆成括果然被杀,孟子的学生们就问:“老师怎么知晓他将要被杀头呢?”
孟子说:“他为人小有才气,但是没有听说过君子的人生道路,这样就能招来杀身之祸。”
《孟子》尽心章句下第二十七节翻译
孟子说:“有对布帛的征税,有对粮食的征税,有征发劳力的赋税。君子采用其中的一种,缓和另外两种。采用两种而人民就会有饿死的,采用三种征赋父子就要分离了。”
《孟子》尽心章句下第二十八节翻译
孟子说:“诸侯君主们有三样宝,土地、人民和政治权力。宝贵于珠宝玉器的人,灾祸一定会殃及其身。”
《孟子》尽心章句下第二十五节翻译
译文
浩生不害问:“乐正子是个什么样的人?”
孟子说:“是个善良的人,是个诚信的人。”
浩生不害问:“什么叫善良?什么叫诚信呢?”
孟子说:“心怀喜爱的就称为善良,有自己本性的就称为诚信,内心很充实的就称为美
《孟子》尽心章句下第二十六节翻译
译文
孟子说:“脱离墨家学说必然要归入杨家学说,脱离杨家学说必然要归入儒家学说。所谓归,就是接受的意思。如今与杨家、墨家学说辩论的人,就好象是追逐那放到山野的小猪,既然已经关到猪圈里了,还要把它捆起来。”
注释
《孟子》尽心章句下第二十四节翻译
孟子说:“口舌对于昧道,眼睛对于颜色,耳朵对于声音,鼻子对于嗅觉,手脚四肢对于安逸与否,都是人的本性,但各有命运,君子不称它们是本性。仁爱对于父子,行为方式对于君臣,社会行为规范对于宾客和主人,知识对于贤能的人,圣人对于天的
《孟子》尽心章句下第二十二节翻译
译文
高子说:“禹的音乐超过周文王的音乐。”
孟子说:“为什么这样说呢?”
高子说:“因为比瓢还小。”
孟子说:“这样说怎么足够呢?城门下的车辙,难道是两匹马的力量留下的吗?”
注释
1.尚:《诗"小雅"菀柳》:“
《孟子》尽心章句下第二十三节翻译
译文
齐国闹饥荒,陈臻说:“国内的人都以为你还会再一次打开棠邑仓库救济灾民,你大概不会再这样做了吧。”
孟子说:“那就成冯妇了。晋国有个人叫冯妇,青年时善于跟虎博斗,老年时成为很善良的读书人。一次他到郊外,有
《孟子》尽心章句下第二十节翻译
译文
孟子说:“贤能的人以自己的明亮使人明亮,现在的人却以自己的昏昧想使人明亮。”
注释
昭:《诗"大雅"文王》:“文王在上,於昭于天。”《诗·大雅·云汉》:“倬彼云汉,昭回于天。”《老子·二十章》:“俗人昭昭,我独昏
《孟子》尽心章句下第二十一节翻译
译文
孟子告诉高子说:“山上的小路是断断续续踩踏出来的,有了独特的用途也就成了道路。如果断断续续不用,就会被茅草堵塞。如今茅草已经堵塞了你的心路。”
注释
1.蹊:《左传·宣公十一年》:“牵牛以蹊人之田。”《荀
《孟子》尽心章句下第十九节翻译
译文
貉稽说:“我很大地不理解于众人的议论。”
孟子说:“这没有什么妨碍。读书人都憎恶这种众人的议论。《诗经》上说:‘内心很忧愁,被那些小人所怨恨。’孔子就是这样的。《诗经》上又说:‘展现而不断绝他的怨恨
