首页 > 典籍翻译

《孟子》告子章句上第一节翻译

译文   告子说:“人性,好比是柳树,行为方式好比是杯盘;使人性具有仁义,就好比是用柳树制成杯盘。”   孟子说:“你是顺着杞柳的本性来做成杯盘呢?还是伤害它的本性来做成杯盘?假如说要伤害杞柳的本性来做成杯盘,那么你也会

《孟子》万章章句下第八节翻译

孟子告诉万章说:“一个乡里的很好的读书人,就想跟整个乡里的很好的读书人互助合作;一个国家里的很好的读书人,就想跟整个国家里的很好的读书人互助合作;一个天下的很好的读书人,就想跟整个天下的很好的读书人互助合作。如果

《孟子》万章章句下第六节翻译

译文   万章问:“读书人不寄托于诸侯,这是为什么呢?”   孟子说:“是不敢呀。诸侯失去了自己的国家,然后去寄托于其他诸侯,符合一定的社会行为规范;读书人寄托于诸侯,不符合社会行为规范。”   万章说:“如果国君赠送粮

《孟子》万章章句下第七节翻译

译文   万章问:“冒昧地请问,不去见诸侯,是什么行为方式呢?”   孟子说:“住在城中的叫市井臣民,住在乡下的叫草野臣民,都称为庶人。庶人没有什么本质内容而为臣,是不敢见诸侯的,这是一种社会行为规范。”   万章说:“作

《孟子》万章章句下第五节翻译

译文   孟子说:“出来做官并不是因为贫穷,但有时也是因为贫穷。娶妻子不是为了养她,但有时也是为了养她。如果是因为贫穷,那就应该辞去尊贵的而居于卑贱的职位。辞去尊贵的而居于卑贱的,辞去富裕的而居于贫穷的,怎么样才

《孟子》万章章句下第三节翻译

译文   万章问:“冒味地请问互助合作的意思?”   孟子说:“不要挟强迫长辈,不要挟强迫尊贵的人,不要挟强迫兄弟而互助合作。所谓互助合作,是看其人生规律,因此不可以有要挟强迫的因素在里面。孟献子,是拥有兵车百乘的世家

《孟子》万章章句下第四节翻译

译文   万章问:“冒昧地请问与人相交会合,用哪种心思?”   孟子说:“恭恭敬敬就行了。”   万章说:“一次又一次地拒绝就是不恭敬,这是为什么?”   孟子说:“尊贵的人赏赐的,就说:‘我收取这个东西,是最佳行为方式吗?或者

《孟子》万章章句下第一节翻译

译文   孟子说:“伯夷这个人,眼睛不看丑恶的色彩,耳朵不听丑恶的声音。不是他理想的君主,不侍奉;不是他信任的民众,不役使。国家有治就积极进取,国家混乱他就退避隐居。横暴放纵的政事出现的地方,横暴放纵的民众居住的地方,

《孟子》万章章句下第二节翻译

译文   北宫錡问:“周王室颁布的爵位和俸禄,是怎么样的呢?”   孟子说:“详情已不知道了。诸侯们都厌恶它妨害了自己的利益而把这方面的典籍销毁了,但我也听说过大概的情况。天子是一级,公是一级,侯是一级,伯是一级,子、男

《孟子》万章章句上第九节翻译

译文   万章问:“有人说,百里奚把自己卖给秦国饲养牲畜的人,得到五张羊皮,去跟人家放牛,以此求取秦穆公的使用,你相信这件事吗?”   孟子说:“不,不是这样的,这是好事之徒编造出来的。百里奚是虞国人,晋国人用垂棘产的璧玉和

《孟子》万章章句上第七节翻译

译文   万章问:“人们说‘伊尹曾用割肉烹调技术来求取商汤王’,有这件事吗?”   孟子说:“不,不是这样的。伊尹在莘国的郊野种田,而欣赏喜爱尧、舜所行的道路。如果不是尧、舜的行为方式,不是尧、舜所走的道路,即使把天下

《孟子》万章章句上第八节翻译

译文   万章问:“有人说孔子在卫国宦官痈疽家里主持私塾教务,在齐国时太监瘠环家里主持私塾教务,有这样的事吗?”   孟子说:“不,不是这样的,这是好事之徙捏造出来的。孔子在卫国时在颜雠由家主持私塾教务,弥子的妻子和子

《孟子》万章章句上第五节翻译

译文   万章问:“尧把天下交给舜,有这回事吗?”   孟子说:“不,天子不能把天下交给他人。”   万章说:“那么舜得到天下,是谁给他的呢?”   孟子说:“是上天给他的。”   万章说:“上天把天下交给他,是谆谆教导命令他

《孟子》万章章句上第六节翻译

译文   万章问:“听人说,到了禹的时候人生规律就衰微了,天下不传给贤人,而传给儿子,有这回事吗?”   孟子说:“不对,不是这样的。上天想把天下给贤人,就会给贤人;上天想把天下给儿子,就会给儿子。从前,舜推荐禹给上天,经过十七

《孟子》万章章句上第四节翻译

译文   咸丘蒙问:“古语说:‘人生规律修养最高的人,君主不能以他为臣,父亲不能以他为子。’舜南面而立当了天子,尧带领诸侯向北面朝见他,瞽瞍也向北面朝见他。舜见到瞽瞍,神情局促不安。孔子说:‘这个时候,天下危险得很啊!’

《孟子》万章章句上第二节翻译

译文   万章问:“《诗经》上说:‘娶妻应该怎么办?必须要禀告父母。’如果这话是真的,大舜是应该最遵守这句话。可是大舜没有报告父母就娶妻了,这是为什么呢?”   孟子说:“禀告了父母就娶不到妻子了。男女结合成家,是人生

《孟子》万章章句上第三节翻译

译文   万章问:“象每天把杀害舜作为事务,舜被拥立为天子后只是将他流放,这是为什么呢?”   孟子说:“这是封他为诸侯,有人说,是流放。”   万章说:“舜流放共工到幽州,发配驩兜到崇山,驱赶三苗到三危,诛杀鲧于羽山。惩处

《孟子》万章章句上第一节翻译

译文   万章问:“大舜到田野里,望着天空哭诉,是什么事让他呼告哭泣呢?”   孟子说:“这是因为他又怨恨又思念。”   万章说:“常听说‘得父母宠爱,高兴而难忘;被父母厌恶,忧愁而不怨恨。’那么,大舜怨恨父母吗?”   孟子

《孟子》离娄章句下第三十二节翻译

译文   储子说:“君王派人观察先生您,您果然不同于平常人吗?”   孟子说:“我有什么不同于平常人的呢?尧舜也与平常人相同。” 注释 1.储子:人名,齐国人。 2.矙:(kan看)同“瞰”。《孟子·滕文公下》:“阳货矙孔子之亡也,而馈

《孟子》离娄章句下第三十三节翻译

译文   齐国有一个人家中有一妻一妾,她们的丈夫出外,一定是酒足饭饱才回来。他妻子问他跟谁在一起吃喝,他说全是富贵人物。他的妻子告诉妾说:“丈夫每次外出,都是酒足饭饱才回家,问他跟谁吃喝,他说全是富贵人物,但家里从来

《孟子》离娄章句下第三十一节翻译

译文   曾子住在武城时,有越国人侵犯。有人说:“有强盗来了,何不去之呢?”   曾子说:“不要让人住我的房子,不要毁伤了树木。”强盗退走了,曾子就说:“修理墙屋,我将回去。”强盗确实退走了,曾子就返回。学生们就说:“人们平

《孟子》离娄章句下第三十节翻译

译文   公都子说:“匡章这个人,是全齐国人都说的不孝之人。先生却跟他交游,又很礼貌待他,冒味地问这是为什么?”   孟子说:“社会上所说的不孝有五种情况:四肢懒惰,不管父母的赡养,是一种不孝。喜欢赌博又好酗酒,不管父母的

《孟子》离娄章句下第二十八节翻译

译文   孟子说:“君子之所以不同于普通人,就是因为存的心思不一样。君子以建立人与人之间相互亲爱的关系存于心中,以社会行为规范存于心中。能建立人与人之间相互亲爱的关系的人能爱别人,心中有社会行为规范的人能尊敬

《孟子》离娄章句下第二十九节翻译

译文   禹、后稷生活在太平之世,多次路过自己的家门却没有进去,孔子称赞他们。 颜渊生活在乱世,居住在简陋巷子,一筐饭,一瓢水,人们都不堪忍受那种忧患的生活,而颜渊却不改变他乐观的心态。孔子也称赞他。 孟子说:“禹、后

《孟子》离娄章句下第二十六节翻译

孟子说:“天下人讨论人性,都是过去了的而已;所谓过去了的,是以利益为根本。人们之所说厌恶有智谋的人,是因为其往往过于切磋琢磨。如果有智谋的人能象大禹治水那样,那么人们就不会厌恶有智谋的人了。大禹之治水,是顺其水性的