《新五代史》世家东汉世家第十翻译
刘曼是后汉高祖的同母弟弟。
原名刘崇,长着漂亮的长须,眼睛中有两个瞳仁。
少时不务正业,贪酒好赌,曾被刺面当兵。
汉高祖在晋任河东节度使时,任命剀曼为都指挥使。
汉高祖登位,任命他为太原尹、北京留
《新五代史》世家闽世家第八翻译
王审知字信通,是光州固始人。
父亲王恁,世代务农。
哥哥王潮,担任县的府吏。
唐末群盗并起,寿州人王绪攻陷固始,王绪听说王潮兄弟有才能勇力,召他们安置在军中,任命王潮为罩校。
这时,蔡州秦宗权正招募士
《新五代史》世家南平世家第九翻译
高季兴字贻孙,是陕州殃石人。
原名高季昌,避后唐献祖的庙讳,改名高季兴。
高季兴小时候做汴州富人李让的家僮。
梁太祖最初为宣武节镇时,李让靠进献资财得到宠幸,梁太祖收养他作儿子,更改他的姓名为朱友嘻
《新五代史》世家越世家第七翻译
钱镠字具美,是杭州临安人。
临安里巷中有一株大树,钱锷小时候和小孩们在树下游戏,钱锷坐在大石上指挥小孩们组成队伍,发号施令很有法度,小孩们都怕他。
长大后,无固定职业,木喜欢从事生产,以贩盐做了盗贼。
《新五代史》世家楚世家第六翻译
马殷字霸图,是许州鄢陵人。
唐中和三年,蔡州秦宗权派孙儒、刘建峰率兵一万人归属他的弟弟秦宗衡,攻取淮南,马殷最初任孙儒的偏将。
秦宗衡等人在扬州攻打杨行密,役能攻克,梁军正猛攻秦宗权,秦宗权多次召孙儒等人
《新五代史》世家后蜀世家第四翻译
孟知祥字保胤,邢州龙冈县人。
叔父孟迁,唐末时,占据邢、沼、磁三州,被晋俘虏。
晋王派孟迁守泽、潞二州,后梁兵攻打晋国,孟迁献出泽、潞二州向后梁投降。
孟知祥的父亲孟道,独自留下来追随晋王而没有颢贵。
《新五代史》世家南汉世家第五翻译
刘隐,祖父刘安仁,是上蔡人,后来迁到闽中,在南海做生意,于是在那里安家。
父亲刘谦,任广州牙将。
唐干符五年,黄巢攻破广州,离开广州到湖、湘问掠夺,广川表奏刘谦为封州刺史、贺江镇遏使,防御梧、桂以西。
一年
《新五代史》世家前蜀世家第三翻译
王建,字光图,许州舞阳县人。
眉额凸出,额头很宽,相貌奇伟。
年轻时是个无赖,以宰牛、盗驴、贩卖私盐为业,乡里人叫他“贼王八”。
后来在忠武军当兵,逐渐升为队将。
黄巢攻陷长安,唐僖宗在蜀,忠武军将领鹿
《新五代史》世家吴世家第一翻译
唉!自从唐王朝失去它的政权,天下人乘机而起,刺面剃发的罪犯和盗贼商贩,都身穿皇袍头戴皇冠。
昊国和南唐国,奸豪们窃取争夺。
前后蜀国地势险要而富有,束漠国地势险要却贫穷,贫穷却能自强,富有的却先灭亡。
《新五代史》世家南唐世家第二翻译
李昪字正伦,徐州人。
家世原本微贱,父亲李荣,遭逢唐末动乱,不知他最终如何。
李昪年幼成了孤儿,寄居在濠、泗二州间,杨行密攻打濠州,得到他,觉得他外貌不凡。
收养他作儿子。
而杨氏的儿子们容不下他,杨行
《新五代史》列传杂传第四十四翻译
和凝字成绩,郓州须昌人。他的九世祖和逢尧任唐朝的监察御史,后代就不再学做官。
和凝的父亲和矩,生性喜好饮酒,不拘小节,但惟独喜欢礼待文士,每每倾尽家资和他们交往,因此和凝得以和这些文士交游。
而和凝从小聪
《新五代史》列传杂传第四十五翻译
李崧,深州饶阳人。
李崧年幼时聪明机敏,能写文章,任镇州参军。
唐魏王李继岌任兴圣官使,领镇州节度使,委任推官李莞为掌书记。
李崧对掌书记吕柔说:“魏王是皇子,是天下的希望,掌管害奏的职务,不是李莞所能胜
《新五代史》列传杂传第四十三翻译
刘昫,涿州归义人。
刘昫风度仪容优美,和他的哥哥刘喧、弟弟刘嗥,都以好学闻名于燕、蓟一带。
后来任定州王处直的观察推官。
王处直被儿子王都囚禁,刘啕的哥哥刘喧也被仇象杀死,刘昫于是避难到沧州。
《新五代史》列传杂传第四十一翻译
王景崇,邢州人。
为人聪明机敏巧于辩论,善于事奉人。
唐明宗镇守邢州,让他担任牙将,后来曾追随唐明宗,为部下。
唐明宗登位,任他马通事舍人,历任引进阀门使.驰马传诏给方镇、监督军队征伐,必定任用王景崇()后
《新五代史》列传杂传第四十二翻译
《传》曰:“礼义廉耻,是治理国家的四个准则;这四个准则没有确立,国家就会灭亡。”管仲的话说得多好啊!礼义是治理国人的根本法则,廉耻是人们立身的根本节操。
大概没有糜洁,人们就无所不取;没有羞耻,人们就无所不焉。
《新五代史》列传杂传第四十翻译
杜重威,朔州人。他的妻子石氏,是晋高祖的妹妹,晋高祖登上帝位,封石氏为公主,授任杜重威为舒州刺史,让他统管禁军。
跟随侯益在汜水打败张从宾,因功授任潞州节度使。
范廷光在邺都反叛,杜重威跟随晋高祖收服范延光
《新五代史》列传杂传第三十八翻译
王峻字秀峰,相州安阳人。
父亲王丰,为乐营将。
王峻年轻时靠擅长唱歌事奉梁节度使张筠<)唐庄宗攻克魏博后,张筠放弃相州,逃回京师。
租庸使趟岩经过张筠家,张筠让王峻唱歌助酒,趟岩见了很喜欢他()这时赵岩正
《新五代史》列传杂传第三十九翻译
朱守殷,年轻时事奉唐庄宗为奴仆,名叫会儿,唐庄宗读书,会儿常在一旁侍奉。
唐庄宗即位,把他收养的人编为长直军,任命朱守殷焉军使,因此不曾经历战阵的考验。
但他喜好谈论别入的隐私长短来取信庄宗,唐庄宗认为他忠
《新五代史》列传杂传第三十七翻译
翟光邺字化基,濮州鄄城人。
他的父亲翟景珂,风流倜傥有胆量有气魄。
梁、晋在黄河相对抗,翟景珂召集并率领邑人守卫永定驿,晋人攻打他们,一年多不能攻克,翟景珂最终战死。
翟光邺当时十岁,被晋兵抢去,唐明宗
《新五代史》列传杂传第三十五翻译
华温琪字德润,是宋州下邑人。世世代代本为农家。华温琪身高七尺。年轻时跟随黄巢做盗贼,黄巢攻陷长安,任命华温琪为供奉官都知。
黄巢失败,华温琪逃到滑州,眼看自己相貌魁伟,害怕不能容身,于是自投白马河,漂流了几十
《新五代史》列传杂传第三十六翻译
卢文进字大用,范阳人。为刘守光的骑将。
唐庄宗进攻范阳,卢文进因先投降被任命为寿州刺史,唐庄宗让他隶属于自己的弟弟李存矩。
李存矩任新州团练使,统率山后八军。
唐庄宗和刘郡在莘州对抗,召李存矩会师
《新五代史》列传杂传第三十四翻译
赵在礼字干臣,是涿州人。
年轻时事奉刘仁恭任军校,刘仁恭派他辅佐他的儿子刘守文袭取沧州。
后来刘守文被他的弟弟刘守光杀死,赵在礼就逃奔到晋。
唐庄宗时,任效节指挥使,率魏州兵戍守瓦桥关。
回师走
《新五代史》列传杂传第三十二翻译
刘知俊宇希贤,是徐州沛县人。
年轻时事奉时溥,时溥和梁人相互攻战,刘知俊和他的部下二干人向梁投降,梁太祖任命他为左开道指挥使。
刘知俊容貌雄壮英迈,能够披甲上马,挥舞宝剑攻入敌阵,勇敢超出各将之上。
《新五代史》列传杂传第三十三翻译
张全义字国维,是濮州临濮人。
年轻时以农家子弟在县里服役,县令多次侮辱他,张全义于是逃到黄巢贼军中。
黄巢攻陷长安,任命张全义为吏部尚书、水运使。
黄巢贼军被打败,逃到河阳追随诸葛爽。
诸葛爽死,事奉
《新五代史》列传杂传第三十一翻译
氏叔琮是开封尉氏人。
担任梁骑兵伍长,梁兵在陈、许二州间攻打黄巢,氏叔琮作战多次立功,梁太祖认为他威武雄壮,让他统率后院马军,随梁太祖打徐、充二州,上表奏为宿州刺史。
让化攻襄阳,多次被打败,降为阳翟镇遏使
