首页 > 典籍翻译

《宋书》列传卷五十四翻译

  孔靖字季恭,会稽郡山阴人。名字和高祖的祖父名字相同,所以用字自称。他的祖父孔愉是晋朝的车骑将军,父亲孔躢官至散骑常侍。   孔靖最初被选为本郡的孝廉、功曹史、著作佐郎、太子舍人、镇军司马、司徒左西掾。还

《宋书》列传卷五十五翻译

  徐广字野民,东莞姑幕人,父亲徐藻,官至都水使者。兄长徐邈,官至太子前卫帅。   徐广家世世代代都非常爱好读书。到徐广时尤其研究精深。诸子百家、阴阳术数,无不研究。谢玄当本州刺史,用徐广为从事西曹。他又当谯王司

《宋书》列传卷五十三翻译

  谢方明,陈郡阳夏人,是尚书仆射谢景仁的叔祖的孙子。谢方明的祖父谢铁,官至永嘉太守。父亲谢冲,官至中书侍郎。谢冲家在会稽,因病辞官在家,被任为黄门侍郎,谢冲未应命。后,被孙恩杀死,被追封散骑常侍。   谢方明随同伯父

《宋书》列传卷五十二翻译

  庾悦字仲豫,颍川鄢陵人。曾祖庾亮,是晋朝的太尉。祖父庾羲,是晋朝的吴国内史。父亲庾准,是晋朝的西中郎将、豫州刺史。   庾悦年轻时当卫将军琅王牙王的行参军、司马,又转任主簿,后又转任右长史。桓玄辅佐晋朝,兼任豫

《宋书》列传卷五十翻译

  胡藩字道序,豫章南昌人,他祖父胡随,官至散骑常侍。父亲胡仲任,官至治书侍御史。   胡藩很小便死了父母,在丧事期间非常悲痛,以此著名。太守韩伯看见他,对他的叔父尚书胡少广说:“你的这个侄儿一定会以义气成名。”本州

《宋书》列传卷五十一翻译

  长沙景王刘道怜,是高祖的二弟。刚开始当国子监太学生。谢琰当徐州刺史,叫他当从事史。高祖攻下京城,道怜常常留在家中侍候太后。桓玄西逃,大将军武陵王刘遵奉朝廷命令,任道怜为员外散骑侍郎。不久迁任建威将军、南彭城

《宋书》列传卷四十九翻译

  孙处字季高,会稽永兴人,他的户籍上写的是季高,所以他的字反而通行社会上。孙处年轻时任情放纵,高祖东征孙恩,季高很乐意随从,高祖平定京城,用他当振武将军,封为新夷县五等侯。广固之战,孙处立了最先攻进城内的功劳。   

《宋书》列传卷四十七翻译

  刘怀肃,彭城人,是高祖刘裕的姨表兄。他家世世代代都很贫穷,但他亲自耕种田地,非常好学。  怀肃刚开始当刘敬宣的宁朔府司马,刘敬宣东征孙恩,怀肃有战功,便再当龙骧司马,费县县令。听说高祖起义,刘怀肃丢下县中事务投奔刘

《宋书》列传卷四十八翻译

  毛修之字敬文,荥阳阳武人。他的祖父毛虎生,伯父毛璩,都是益州刺史。父亲毛瑾,官至梁、秦二州刺史。   毛修之心怀大志,读了不少史书。荆州刺史殷仲堪用他当宁远参军。桓玄攻下荆州,毛修之便当了桓玄的官佐,历任后军参

《宋书》列传卷四十六翻译

  赵伦之字幼成,下邳僮县人,是孝穆皇后的弟弟。少年时父亲早死,家庭贫困,赵伦之对母亲非常孝顺,并以此显名。刘裕起义,赵伦之因为战功被封阆中县五等侯,多次升官,一直到雍州刺史。武帝北伐,赵伦之派顺阳太守傅弘之、扶风太守

《宋书》列传卷四十五翻译

  檀韶字令孙,高平郡金乡人。世世代代居住在京口。最初他被任命为本州从事、西曹主簿、辅国司马。刘裕起义时,檀韶和弟弟檀祗、檀道济随同平定京城,代理高祖建武将军事。都城被平定后,檀韶当镇军将军、加号宁远将军、东

《宋书》列传卷四十三翻译

  傅亮字季友,是北地灵州人。高祖傅咸是司录校尉。父亲傅瑗,因学业有成就而闻名,官至安成太守。傅瑗与郗超关系很好,郗超曾经到傅瑗家,傅瑗让他的两个儿子傅迪和傅亮出来拜见郗超。傅亮当年只有四五岁,郗超叫人把傅亮的衣

《宋书》列传卷四十四翻译

  谢晦字宣明,陈郡阳夏人。他祖父谢朗,是晋朝东阳太守;父亲谢重,是晋朝会稽王道子的骠骑长史;他的哥哥谢绚,是高祖的镇军长史,去世得很早。   谢晦最初当孟昶的建威府中兵参军。孟昶死后,高祖问刘穆之:“孟昶的部属中,谁适

《宋书》列传卷四十二翻译

  刘穆之,字道和,小字道民,东莞莒地人,汉齐悼惠王刘肥的后人。世代居住在京口。年青时喜好《书》、《传》,博览而精通群书,济阳江詔很了解他。江詔当时作建武将军、琅王牙内史,他让刘穆之作了府主簿。   起初,刘穆之曾梦

《宋书》志卷三十六翻译

  ○南豫州 豫州 江州 青州 冀州 司州   南豫州刺史,晋伐自江左南渡以来胡寇强盛,豫出地区沦陷,元帝永昌元年,刺史祖约才从谯城退还寿春。成帝咸和四年,暂借地重置豫州,庾亮任刺史,州治在芜湖。咸康四年,毛宝任刺史,州治在

《宋书》志卷三十七翻译

  ○荆州 郢州 湘州 雍州 梁州 秦州   荆州刺史,汉朝时治所在武陵的汉寿,魏、晋时治所设在江陵,王敦任职时治所设在武昌,陶侃任职时前期治所设在沔阳,后期设在武昌,王暠任刺史时治所设在江陵,庾亮任刺史时治所设在武昌,庾

《宋书》志卷三十五翻译

  ○扬州 南徐州 徐州 南兗州 兗州   唐尧之世,在全国设置十二牧,等到大禹平服了水患,又将十二牧改为九州。冀州是尧的首都所在地,范围辽阔,济水、黄河一带为兖州,大海、泰山一带为青州,大海、泰山及淮河一带为徐州,淮河

《宋书》志卷三十四翻译

  《五行传》说:“修治宫室,修饰台榭,宫内淫乱,冒犯亲戚,欺侮父兄,那么就会出现庄稼禾苗异常的妖异。”这是指土失其本性而造成灾变。《五行传》又说:“思虑不广,造就叫做不圣。它带来的灾害是昏乱,给它的惩罚是恒风,给它的惩

《宋书》志卷三十二翻译

  《五行传》说:“废弃法律,放逐功臣,杀死太子,以妾为妻,那么就会出现火不炎上的现象。”这是说火失其本性而造成灾害。又说:“眼光不明,这就叫做不哲。它的罪过是知罪而不罚,给它的惩罚是长期干旱炎热,给它的惩处足灾害。有

《宋书》志卷三十三翻译

  《五行传》说:“轻慢宗庙,不祷神求福,废弃祭祀上天和祖宗的礼仪,不顺从天时,那就会出现水不润下的现象。”这是指水失去其本性而成为灾异。又说:“耳听不灵敏,这就叫做不商量。它带来的灾害是褊急,给它的惩罚是恒寒,给它的

《宋书》志卷三十一翻译

  《五行传》说:“喜欢战攻,轻视百姓,修治城郭,侵略别国边境,就会出现金不从革的现象。金不从革,就是指金失其本性而造成灾害。”又说:“言之不从,造就指不能办事,它造成的灾害是诈伪,它带来的惩罚是恒旸,它的忧患是疾病。有时

《宋书》志卷二十九翻译

  嘉禾是五谷之长,如帝王有盛德便二苗一起荣秀。因为台目的德行,三苗共一穗;因为商塑的德行,同根而异穗;因为夏塑的德行,异根而共同荣秀。   汉宣帝元康四年,嘉谷黑粟,在郡国降生。   汉章帝元和年间,嘉禾生长于郡国。

《宋书》志卷三十翻译

  自从八卦创立而天与人的关系显现,治国大法立而帝王的心意彰明。虽然以智从德会获得来自上天的福气,违道害神会受到上天的惩罚,但是没有详细列举各种征兆和应验,没有全面考察善恶的报应,虽然时时出现雉鸡登上鼎耳呜叫、

《宋书》志卷二十八翻译

  麒麟,是仁德之兽。雄兽叫麒,雌兽叫麟。既不是胎生也不是卵生。它身体像獐而生有一条牛尾,颈项似狼而生有一只角,黄色皮毛而生成马足。它具有仁义的天性,声音符合钟吕的音律,步行符合规矩,不践踏活的虫子,不折断活的草木,不

《宋书》志卷二十七翻译

  禀赋睿智通晓天机,蕴含霞气出类拔萃的人被称为圣人。圣人凭天分君临四海而役使万物,使动物植物之类无不各得其所。百姓景仰圣人,喜爱他就像喜爱亲戚,接近他就像接近椒兰一类香草,所以人们以旗章舆服表示推崇,以王玺宫殿