首页 > 诗词注释

《庆东原·暖日宜乘轿》逐行注释

暖日宜乘轿,春风堪信马。恰寒食有二百处秋千架。对人娇杏花,扑人飞柳花,迎人笑桃花。来往画船边,招飐(zhǎn)青旗挂。 信马:骑马任其驰骋。寒食:在清明节前一或二日。是日有禁止生火,食冷食的习俗。招飐:招

《浣溪沙·雨湿清明香火残》逐行翻译

雨湿清明香火残。碧溪桥外燕泥寒。日长独自倚阑干。 清明时节的雨水落在祭拜后残留的香烛纸钱上,桥下溪水碧绿,桥外燕子衔湿泥筑巢。白日渐长,独自一人人寂寞的倚着栏杆。 脱箨修篁初散绿,褪花新杏未成酸。江南

《念奴娇·登多景楼》逐行注释

危楼还望,叹此意、今古几人曾会?鬼设神施,浑认作、天限南疆北界。一水横陈,连岗三面,做出争雄势。六朝何事,只成门户私计? 因笑王谢诸(zhū)人,登高怀远,也学英雄涕。凭却长江,管不到,河洛腥(xīnɡ)膻(

《水调歌头·平生太湖上》逐行注释

平生太湖上,短棹(zhào)几经过。如今重到何事?愁比水云多。拟把匣(xiá)中长剑,换取扁(piān)舟一叶,归去老渔蓑(suō)。银艾非吾事,丘壑(hè)已蹉(cuō)跎(tuó)。脍(kuài)新鲈,斟美酒,起悲歌。太平生长,岂

《除夜寄弟妹》逐行翻译

感时思弟妹,不寐百忧生。 万里经年别,孤灯此夜情。 病容非旧日,归思逼新正。 早晚重欢会,羁离各长成。

《水龙吟·甲辰岁寿韩南涧尚书》逐行注释

渡江天马南来,几人真是经纶(lún)手。长安父老,新亭风景,可怜依旧。夷甫(fǔ)诸人,神州沉陆,几曾回首。算平戎万里,功名本是,真儒(rú)事、君知否。(君知否 一作:公知否) 渡江天马:原指晋王室南渡,建立东

《一剪梅·咏柳》逐行翻译

无限伤心夕照中,故国凄凉,剩粉余红。金沟御水自西东,昨岁陈宫,今岁隋宫。 残阳如血,令人伤情,斜射着无垠的山川。故国覆亡,到处是一派凄凉。如今只剩南明朝廷残破狭小的宫殿,御苑中的溪流,自西向东流去,日

《沁园春·梦孚若》逐行翻译

何处相逢,登宝钗楼,访铜雀台。唤厨人斫就,东溟鲸脍,圉人呈罢,西极龙媒。天下英雄,使君与操,余子谁堪共酒杯。车千乘,载燕南赵北,剑客奇才。 我们在何处相逢?一同游览成阳的宝钗楼,又登上了曹操所建的铜雀

《贺新郎·送胡邦衡待制赴新州》逐行注释

梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。底事昆仑倾砥(dǐ)柱,九地黄流乱注。聚万落千村狐兔。天意从来高难问,况人情老易悲难诉。更南浦(pǔ),送君去。 底事:言何事。昆仑倾砥柱:传说昆化山有铜柱,其高入天

《六州歌头·长淮望断》逐行翻译

长淮望断,关塞莽然平。征尘暗,霜风劲,悄边声。黯销凝。追想当年事,殆天数,非人力,洙泗上,弦歌地,亦膻腥。隔水毡乡,落日牛羊下,区脱纵横。看名王宵猎,骑火一川明。笳鼓悲鸣。遣人惊。 伫立漫长的淮河岸边

《湘春夜月·近清明》逐行注释

近清明。翠禽枝上消魂。可惜一片清歌,都付与黄昏。欲共柳花低诉,怕柳花轻薄,不解伤春。念楚乡旅宿,柔情别绪,谁与温存。 湘春夜月:词牌名,是黄孝迈的自度曲。翠禽:翠鸟。柳花:指柳絮。 空樽(zūn)夜泣,青

《卜算子·不是爱风尘》逐行注释

不是爱风尘,似被前缘误。花落花开自有时,总赖东君主。 风尘:古代称妓女为堕落风尘。前缘:前世的因缘。东君:司春之神,借指主管妓女的地方官吏。奴:古代妇女对自己的卑称。 去也终须去,住也如何住!若得山花插

《无家别》逐行注释

寂寞天宝后,园庐但蒿(hāo)藜(lí)。我里百余家,世乱各东西。 天宝后:指安史之乱以后。开篇是以追叙写起,追溯无家的原因,引出下文。庐:即居住的房屋。但,只有,极为概括也极为沉痛地传达出安禄山乱后的悲惨景

《离亭燕·一带江山如画》逐行翻译

一带江山如画,风物向秋潇洒。水浸碧天何处断?霁色冷光相射。蓼屿荻花洲,掩映竹篱茅舍。 金陵风光美丽如画,秋色明净清爽。碧天与秋水一色,何处是尽头呢?雨后晴朗的天色与秋水闪烁的冷光相辉映。蓼草荻花丛生的

《垂老别》逐行注释

四郊未宁静,垂老不得安。子孙阵亡尽,焉用身独完。 四郊:指京城四周之地。垂老:将老。焉用:犹哪用。身独完:独自活下去。完,全,即活。 投杖出门去,同行为辛酸。幸有牙齿存,所悲骨髓(suǐ)干。 投杖:扔掉

《出塞词》逐行翻译

金带连环束战袍,马头冲雪度临洮。 扎紧战袍,系上红缨大刀,打马前行,雪夜度过洮水河。 卷旗夜劫单于帐,乱斫胡兵缺宝刀。 旗子高扬,连夜冲入单于帐内,砍杀胡兵,宝刀都残缺破损了。

《从军北征》逐行翻译

天山雪后海风寒,横笛偏吹行路难。 天山下了一场大雪,从青海湖刮来的风更添寒冷。行军途中,战士吹起笛曲《行路难》。 碛里征人三十万,一时回首月中看。 听到这悲伤的别离曲,驻守边关的三十万将士,都抬起头来

《潼关吏》逐行注释

士卒何草草,筑城潼关道。 草草:疲劳不堪之貌。何:多么。 大城铁不如,小城万丈余。 大城铁不如,小城万丈余:上句言坚,下句言高。城在山上故曰万丈余。 借问潼关吏:修关还备胡? 备胡:指防备安史叛军。 要我

《十五从军行 / 十五从军征》逐行注释

十五从军征,八十始得归。 始:才;归:回家。 道逢乡里人,家中有阿(ē)谁? 道逢:在路上遇到;道:路途上。阿:语气词,没有实在意义。 遥看是君家,松柏(bǎi)冢(zhǒng)累(léi)累(léi)。 君:你,表示尊敬

《岁暮》逐行翻译

岁暮远为客,边隅还用兵。 作客异乡,年关已经临近;边防前线,战争还在进行。 烟尘犯雪岭,鼓角动江城。 警报传来,敌人进犯雪岭;军鼓号角,响声振动江城。 天地日流血,朝廷谁请缨? 前方将士,日夜流血牺

《水龙吟·黄州梦过栖霞楼》逐行注释

闾(lǘ)丘大夫孝终公显尝守黄州,作栖(xī)霞楼,为郡(jùn)中胜绝。元丰五年,余谪(zhé)居黄。正月十七日,梦扁(piān)舟渡江,中流回望,楼中歌乐杂作。舟中人言:公显方会客也。觉而异之,乃作此词,盖越调鼓笛慢

《战城南》逐行翻译

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。 城南城北都有战事,有许多人战死在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。 为我谓乌:且为客豪! 请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声! 野死谅不葬,腐肉安能

《胡无人》逐行翻译

严风吹霜海草凋,筋干精坚胡马骄。 在霜风凌厉、大漠草凋之际,胡人又背着精坚的弓箭,骑着骄悍的战马入侵了。 汉家战士三十万,将军兼领霍嫖姚。 这时,朝廷派出威猛如霍嫖姚一样的将军,率领三十万战士出征迎敌

《寄令狐郎中》逐行翻译

嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。 你是嵩山云我是秦川树,长久离居;千里迢迢,你寄来一封慰问的书信。 休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。 请别问我这个梁园旧客生活的甘苦;我就像茂陵秋雨中多病的司马相如。

《贫交行》逐行注释

翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。(翻手作云 一作:为) 覆:颠倒。 君不见管鲍(bào)贫时交,此道今人弃如土。 管鲍:指管仲和鲍叔牙。现在人们常用“管鲍”来比喻情谊深厚的朋友。弃:抛弃。