首页 > 诗词注释

《七夕》逐行注释

未会牵牛意若何,须邀(yāo)织女弄金梭(suō)。 牵牛:星名,在银河之西,俗称牛郎,一名河鼓,又名黄姑。大概以李牛三星像牛头角、感之形,名之牵牛。若何:怎么样。织女,在银河东,织女四星像梭形,名之织女。织

《幽居初夏》逐行翻译

湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜。 湖光山色之地是我的家,槐柳树阴下小径幽幽。 水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙。 湖水满溢时白鹭翩翩飞舞,湖畔草长鸣蛙处处。 箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花。 新茬的竹

《夏夜叹》逐行翻译

永日不可暮,炎蒸毒我肠。 漫长的白昼难以日暮,暑热熏蒸得我心如汤煮。 安得万里风,飘飖吹我裳。 如何才能唤来万里长风,飘飘然吹起我的衣裳? 昊天出华月,茂林延疏光。 天空升起皎洁的月亮,茂林上承映着稀

《午日处州禁竞渡》逐行注释

独写菖(chāng)蒲竹叶杯,蓬城芳草踏初回。 莲城:即今浙江丽水城区,当时为处州府府治。 情知不向瓯(ōu)江死,舟楫(jí)何劳吊屈来。 瓯江:浙江东南部的一条江,流经丽水,至温州入海。

《午日观竞渡》逐行注释

共骇(hài)群龙水上游,不知原是木兰舟。 骇:惊骇。木兰舟:这里指龙舟。 云旗猎猎翻青汉,雷鼓嘈(cáo)嘈殷(yīn)碧流。 青汉:云霄。殷:震动。 屈子冤魂终古在,楚乡遗俗至今留。 终古:从古至今。 江亭暇(xi

《贺新郎·夏景》逐行翻译

乳燕飞华屋。悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。渐困倚、孤眠清熟。帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。又却是,风敲竹。 小燕子飞落在雕梁画栋的华屋,静悄悄四下无人,梧桐阴儿转过了

《南乡子·端午》逐行注释

小雨湿黄昏。重午佳辰独掩门。巢(cháo)燕引雏(chú)浑去尽,销魂。空向梁间觅(mì)宿痕。 湿:浸润。独:独自一人。巢燕:巢里的燕子。 客舍宛如村。好事无人载一樽(zūn)。唯有莺声知此恨,殷(yīn)勤。恰似当时

《阮郎归·初夏》逐行翻译

绿槐高柳咽新蝉。薰风初入弦。碧纱窗下水沈烟。棋声惊昼眠。(水沈 一作 水沉) 槐树枝繁叶茂,柳树高大,浓绿深处的新蝉鸣声乍歇。和暖的风微微吹起,绿色的纱窗下,香炉中升腾著沉香的袅袅轻烟;惬意的昼眠,忽而

《春思》逐行翻译

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 燕地小草刚像丝绒一般柔软纤细,秦地的桑叶早已茂密得压弯了树枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 当你怀念家园盼望归家之日时,我早就因思念你而愁肠百结。 春风不相识,何事入罗帏。

《同州端午》逐行注释

鹤(hè)发垂肩尺许长,离家三十五端阳。 鹤发:指白发。尺:量词,旧时长度单位。 儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。

《春日偶成》逐行翻译

云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。 接近正午时分,天上飘着淡淡的云,偶尔刮起一阵微风。穿行于花柳之间不知不觉来到了前面的河边。 时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。 旁人不知道此时此刻我内心的快乐,还以为

《小重山·端午》逐行注释

碧艾香蒲(pú)处处忙。谁家儿共女,庆端阳。细缠五色臂丝长。空惆怅,谁复吊沅(yuán)湘。 碧艾:绿色的艾草。香蒲:多年生草本植物。俗称蒲草。生长在水边或池沼内。旧时端午节有在门口挂菖蒲、艾叶、蒿草、白芷等

《玉楼春·春景》逐行翻译

东城渐觉风光好。縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。 信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。 浮生长恨欢娱少。肯爱千金

《临江仙·高咏楚词酬午日》逐行注释

高咏楚词酬(chóu)午日,天涯节序匆匆。榴花不似舞裙红。无人知此意,歌罢满帘风。 午日:端午,酬:过,派遣。节序:节令。“榴花”句:言舞裙比石榴更红。这是怀念昔时生平岁月之意。 万事一身伤老矣,戎葵(kuí

《塞鸿秋·春情》逐行翻译

疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。 疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布满芙蓉般的脸面。 伤情燕足留红线,恼人鸾影闲团扇。 寂寞伤心,深情在燕足上系红线,对镜照芳容,形影孤单好烦恼,百

《南歌子·游赏》逐行注释

山与歌眉敛(liǎn),波同醉眼流。游人都上十三楼。不羡(xiàn)竹西歌吹、古扬州。 游人:指游玩的人。出自苏轼《泛舟城南会者五人分韵赋诗得人皆苦炎字》:桥上游人夜未厌,共依水槛立风檐。十三楼:宋代杭州名胜。

《减字木兰花·竞渡》逐行注释

红旗高举,飞出深深杨柳渚(zhǔ)。鼓击春雷,直破烟波远远回。 红旗高举:高高举起红旗。渚:水中间的小洲。春雷:形容鼓声像春雷一样响个不停。远远回:形容龙舟的速度之快。 欢声震地,惊退万人争战气。金碧楼西,

《水仙子·咏江南》逐行翻译

一江烟水照晴岚,两岸人家接画檐,芰荷丛一段秋光淡。看沙鸥舞再三,卷香风十里珠帘。画船儿天边至,酒旗儿风外飐。爱杀江南! 阳光照耀江水,腾起了薄薄的烟雾,河岸两边的人家,屋顶飞檐如画,似乎衔接在一起。江

《胡笳十八拍》逐行翻译

  我生之初尚无为,我生之后汉祚(zuò)衰。天不仁兮降乱离,地不仁兮使我逢此时。干戈日寻兮道路危,民卒流亡兮共哀悲。烟尘蔽(bì)野兮胡虏()盛,志意乖兮节义亏。对殊俗兮非我宜,遭忍辱兮当告谁?笳一会兮琴一拍

《乙卯重五诗》逐行注释

重五山村好,榴花忽已繁。 粽包分两髻(jì),艾束著(zhù)危冠。 粽包分两髻:粽子有两个尖尖的角。古时又称角黍。危冠:高冠。这是屈原流放江南时所戴的一种帽子。 旧俗方储药,羸(léi)躯亦点丹。 储药:古人把

《终身误》逐行翻译

都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。 空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林。 叹人间,美中不足今方信:纵然是齐眉举案,到底意难平。

《端午日赐衣》逐行注释

宫衣亦有名,端午被恩荣。 宫衣:指官服。被恩荣:指得到赏识而觉得荣幸。 细葛(gé)含风软,香罗叠雪轻。 葛:是一种植物,可用来织布.细葛:指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗:罗是

《清明日狸渡道中》逐行注释

洒洒沾巾雨,披披侧帽风。花燃山色里,柳卧水声中。 巾,古冠之一种。以葛、缣制成,横著额上。披披:散乱的样子。侧帽:帽子被风吹歪。 石马立当道,纸鸢(yuān)鸣半空。墦(fán)间人散後,乌鸟正西东。 石马:坟

《七绝·改西乡隆盛诗赠父亲》逐行翻译

孩儿立志出乡关,学不成名誓不还。 孩儿立下志向走出家乡,学习不取得成就绝不回来。 埋骨何须桑梓地,人生无处不青山。 死后何必将埋葬在故乡的土地,祖国到处都是秀丽的山河,可以作为安息的地方。

《清明日园林寄友人》逐行注释

今日清明节,园林胜事偏。晴风吹柳絮(xù),新火起厨烟。 胜:优美的。 杜草开三径,文章忆二贤。几时能命驾,对酒落花前。 杜草:即杜若。