首页 > 诗词注释

《惜秋华·七夕》翻译注释

露:通“路”,指小径。罥(juàn):悬挂。 钿钗遗恨:一本作“钿钗送遗恨”。

《清明二绝·其一》翻译注释

译文 街头都是踏青的姑娘们,头上梳着乌黑的双暂,打扮得很漂亮。在这春光明媚的日子里,她们随着在花丛中飞舞的蜂呀、蝶呀,做出种种天真娇娆的姿态。 东风,这春天的使者,好像也在过清明节呢,吹得特别柔和。你看,它吹得来禽开

《荔枝香近·七夕》翻译注释

⑴荔枝香近:词牌名。《词谱》:“《唐史·乐志》:‘帝幸骊山,贵妃生日,命小部张乐长生殿,奏新曲,未有名,会南方进荔枝,因名《荔枝香》’。《碧鸡漫志》:‘今歇指调、大石调,皆有近拍,不知何者为本曲?’按《荔枝香》有两体,七十六字者

《扫花游·西湖寒食》翻译注释

①渡:一本作“沸”,一本作“波”。 ②蛾:一本作“娥”。

《清明节郭侍御偶与李侍御、孔校书、王秀才游开化寺卧病不得同游赋得十韵兼呈马十八》翻译注释

霤liù:屋檐。 法侣:道友。南朝?梁武帝《金刚般若忏文》:“恒沙众生,皆为法侣。” 朝cháo右:位列朝班之右。指朝廷大官。 缶fǒu:盛酒浆的瓦器。亦有用铜制造者。亦指瓦质的打击乐器。 金奏:敲击钟镈以奏乐。常用以指庙堂音

《长安寒食》翻译注释

寒食:清明前一天为寒食节,当天不举烟火。清明前后包括寒食日,各地多有踏青、扫墓的习俗。 九衢:四通八达的大道。屈原《天问》:“靡蓱九衢,枲华安居?” 媚:讨好,爱恋,此处作牵动解。 罗绮:罗,轻软有疏孔的丝织物;绮,有花纹的丝织物

《沁园春·寒食郓州道中》翻译注释

译文 十五年来,每逢寒食节,都是远离家乡,漂泊在天涯。在下雨的天气里,思念着坟墓上的柏树;在风和日丽的天气里,却又羞于见到飞花。寒食节自己不能供奉麦饭、纸钱、鸡和酒祭扫祖茔,林间的喜鹊乌鸦也空等了!老天笑道:这不是因

《寒食郊行书事》翻译注释

寒食:从冬至节这天起,数一百零五天,就是寒食节。寒食节接近清明,大概是清明节的前三天。古人很重视这个节日,每逢这天,家家禁火,故名寒食。一说为了纪念介子推,但此风俗甚古,与介子推无关。 野店:村野之店,酒馆之类的。步:通“埠

《诉衷情·寒食》翻译注释

涌金门:西湖地名。 小瀛州:西湖中小岛。 红船:彩饰游船,即“画舸”。

《谒金门·柳丝碧》翻译注释

春藓:苔藓植物的一类。 檀炷:焚烧檀香散发的烟雾。

《和宋之问寒食题临江驿》翻译注释

1、辰(chén)1.地支的第五位,属龙。2.用于记时:~时(上午七点至九点)。3.时日:~光。时~。诞~。4.日、月、星的总称:北~(北极星)。星~。5.古同“晨”,清早。 2、寒灰:犹死灰。物质完全燃烧后留剩的灰烬。

《浣溪沙·清晓妆成寒食天》翻译注释

清晓:清晨。寒食:节令名,清明节前一天(或说清明前两天)。相传起于晋文公悼介之推事,以介之推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。节后另取榆柳之火,以为饮食,谓“新火”。 柳球:妇女头上的一种妆饰品。间(jiàn 见):相隔、相间,动词。袅:

《西子妆慢·湖上清明薄游》翻译注释

①醅:一本作“酷”,一本作“酤”。 ②乍:一本无此字,一本此处缺字。

《元宵饮陶总戎家二首》翻译注释

这二首诗选自《民国固原县志》。陶总戎,不详其人。总戎,统帅,亦用作某种武职的别称。 清霄:天空。 宝靥(yè):花钿。古代妇女首饰。唐杜甫《琴台》诗:“野花留宝靥,蔓草见罗裙。”仇兆鳌注:“赵曰:宝靥,花钿也…… 朱注:唐时妇女多

《浣溪沙·春点疏梅雨后枝》翻译注释

译文 淳熙十六年,客居吴兴,收灯夜百无聊赖,记录与友人俞商卿漫步吴兴街头所见。 江南的早春,霏霏细雨浸润梅枝。雨后枝叶像被春色点染,愈见青翠。剪灯之后,元宵的欢乐就告结束,个个都心存惦念,冒着料峭春寒,最后一次涌上街市

《明月逐人来》翻译注释

译文 在元宵月圆之夜,明月正圆,那些星星的光在相比之下就显得有些暗淡。春天刚到,春意还不是很浓,忽深忽浅,夹杂着几分寒意。人们都到街上去看灯行乐,熙熙攘攘,灰尘滚滚,还夹杂着仕女们的兰麝细香,扑面而来。抬头望见一轮皓

《木兰花令·元宵似是欢游好》翻译注释

译文 元宵看来还是寻欢游乐好,何况诉讼少,公事清闲,万家百姓登上春日观赏景物之台。城市十里之内成了繁华美丽的海上仙岛,使神仙也为之迷惑。 平原君敬待宾客,不像高阳酒徒无礼傲慢,坐在客人一起,宽和从容地陪伴客人谈笑。

《烛影摇红·元夕雨》翻译注释

①歌:一本作“欹”。 ②清:一本作“素”。 ③深:一本作“长”。

《除夜长安客舍》翻译注释

除夜:即除夕。唐?张说《岳州守岁》诗:“除夜清樽满,寒庭燎火多。”《明史·冯恩 传》:“除夜无米且雨,室尽湿,恩读书床上自若。” 牖yǒu:窗户。 柝tuò:古代巡夜人敲更的木梆。 潸shān然:流泪的样子,流泪。

《鹧鸪天·月满蓬壶灿烂灯》翻译注释

蓬壶:即蓬莱。古代所说为仙人所居。 端门:宫殿南面正门。 鸳鸯失群:夫妻分散。

《除夜直都厅囚系皆满日暮不得返舍因题一诗于壁》翻译注释

熙宁四年作。此诗作者于元祐五年(一0九0)守杭州时有自和诗,题云:“熙宁中,轼守此郡,除夜直都厅,囚系皆满,日暮不得返舍,因题一诗于壁,今二十年矣!衰病之余,后忝郡寄,再经除夜,庭事萧然,三圄皆空。盖同僚之力,非拙朽所致,因和前篇……。

《探芳新·吴中元日承天寺游人》翻译注释

⑴探芳新:吴文英自度曲,与《探芳信》略有异同。双调,九十三字,上下片各十二句五仄韵。梦窗自度曲除这首外尚有前面的《平韵如梦令》《西子妆慢》《江南春》《霜花腴》《玉京谣》,及后面的《莺啼序》《古香慢》等七首。 ⑵

《戊午元日二首》翻译注释

河清易俟鬓难玄:等黄河变清虽是不易之事,但是白色鬓发重新变黑却更是难上加难。古时传说黄河水千年一清,《左传·襄公八年》子驷曰:《周诗》有之曰:“俟河之清,人寿几何?”杜预注:“言人寿促而河清迟”。后因以“河清难俟”比

《奉和元日赐群臣柏叶应制》翻译注释

雕梁:(diāo liáng)梁: 支撑屋顶的横木; 栋: 最大的梁。指房屋的华丽的彩绘装饰。 千岁:跟皇帝同一个家族的男性,如皇帝的叔伯、兄弟等。

《临江仙·癸未除夕作》翻译注释

蜡鹅花:古代年节以蜡捏成、或以蜡涂纸剪成凤凰为饰物,蜡鹅花当即此类。 钗符金胜:均为女子发饰,菱形者称方胜,圆环者称圆胜。 好宜:旧俗除夕写“宜春帖”或吉利语以祈福。 “非官”句:李慈铭于清光绪间在京任闲职,不掌政务,读