《围炉夜话》第一七O则翻译
译文
心意志趣清雅高尚的人,金钱和禄位是无法变易其心志的,志气广阔高远的人,即使身在富贵也不会迷乱心志而隐溺其中。
注释
意趣:心意志趣。
《围炉夜话》第一七一则翻译
译文
最不幸的事,莫过于做有财有势人家女儿的公婆。最难以相处的,就是做富有人家子弟的教师和朋友。
注释
势家女:有财有势人家的女儿。
翁姑:公婆。
《围炉夜话》第一六九则翻译
译文
自从舜令契为司徒,教百姓以五伦,天下自此才有不可变易的人伦大道;自从朱熹集《论语》、《孟子》、《大学》、《中庸》为四书,天下才确立了足为一切学问奉为圭臬的中正之学。
注释
虞廷:虞舜。五伦:即父子有亲,君臣
《围炉夜话》第一六七则翻译
译文
家中的老小都依靠自己生活,自己是否曾经去体会他们心中的情感和需要呢?读书人在衣食上完全凭着他人的生产来维持,是否曾也让他人也由他那里得到些益处呢?
注释
倚赖:依靠。
《围炉夜话》第一六八则翻译
译文
在富有的时候不肯好好读书,在显贵的时候不能积下德业,错过了这富贵可为之时实在可惜。年少的时候不肯敬奉长辈,愚昧却又不肯向贤人请教,这是最不吉的预兆!
注释
亲贤:亲近贤人。
《围炉夜话》第一六六则翻译
译文
再大的祸事,起因都是由于一时的不能忍耐,所以凡事不可不谨慎。
注释
须臾:一会儿,暂时。
《围炉夜话》第一六四则翻译
译文
自己的行为举止是对是错,还不能确实知道,哪里还能够知道他人的对错呢?过去古人所做的事是得是失,暂且不要讨论,重要的是先要明白自己的得失。
注释
安:哪里。
《围炉夜话》第一六五则翻译
译文
治理国家之所以必定要本于儒家的方法,主要的原因乃在于儒家的治国之道都出于仁家宽厚之心。现代人之所以不如古代人,乃在于现代人所做的事情都十分不实在,不稳定。
注释
治术:治理国家的方法。
儒术:儒家的方法。
《围炉夜话》第一六三则翻译
译文
行善的方法是无穷尽的,只要能讲一个“让”字,人人都可以做得到。处世的道理何止千百,只要做到一个“敬”字,就能使所有的事情整顿起来。
注释
端:方法。
《围炉夜话》第一六一则翻译
译文
遇到年老有德的人,便热心地向他请求教诲,那么这个人向善之心必定十分深重。听到实在的话语,便觉得十分有滋味,那么这个人德业的进步是可以料想得到的。
注释
老成人:年长有德的人。
殷殷:热心切。
笃:深重。
切实话
《围炉夜话》第一六二则翻译
译文
要有至真无妄的性情,一定先要有真正的修养才能达到;要写出不朽的文章,首先要有不朽的见识。
注释
真性情:至真无妄的心性情思。
真涵养:真正的修养。
《围炉夜话》第一五九则翻译
译文
追求完备的之心,可以用在自身修养上,不可用在待人接物上。易于满足之心,可以用在适应环境上,不可用在读书求知上。
《围炉夜话》第一六O则翻译
译文
能谨守道义而不变节,虽然对道义并无推展之功,却有守节不屈之志,所以和有贡献有作为是同等重要的。在文字上宣扬道理,虽然并未以行为动来加以表现,但是已使闻而信者得到裨益,因此和直接建立事业与功德是同样不朽而
《围炉夜话》第一五八则翻译
译文
桃子的果肉暴露在外,毫不吝啬于给人食用,因此人们在取食之后,会将果核种和土中,使其生生不息,由此可见多做善事的人,自然会有遗及子孙的德泽。粟子的果肉深藏在壳内,好像尽力在保护一般,人们必须用刀剖开才能吃它,吃
《围炉夜话》第一五六则翻译
译文
成为乡里中不可缺少的人,就是对社会有所贡献了。在死后有足以为人称道的事,这一生才算没有虚度。
注释
里:乡里。
《围炉夜话》第一五七则翻译
译文
治理家庭首先要将自己治理好,在言行方面一定要处处谨慎无失。读书的目的在明达事理,一定要使自己的见识高超而不低劣。
注释
齐家:治理家庭。
《围炉夜话》第一五五则翻译
译文
祖先创立家业,不知受过多少艰辛,经过多少努力,才能够衣食暖饱,留下财产给后代子孙。若要为子孙作长久的打算,除了读书和耕田外,恐怕就没有别的了,总希望他们能勤俭生活,不要辜负了先人的辛劳。
注释
栉风沐雨:形容工
《围炉夜话》第一五三则翻译
译文
对于世间种种事情不必样样都知道得很清楚,但是一定要对古人的心意彻底了解而心领神会。
注释
心心相印:心意想通。
《围炉夜话》第一五四则翻译
译文
每天早晚的所作所为,没有一件中暗中想来有愧于心的。人生的光阴虽然已经逝去,但是总希望在晚年能看到一生的成就。
注释
夙夜:早晚。
衾影:《宋史》蔡元定传:“独行不愧影,独寝不愧衾。”“无惭于衾影”是指独处时
《围炉夜话》第一五二则翻译
译文
性情执拗乖戾的人,往往不能和他一起商量事情;性情风趣通达的人才可以和他一起讨论学问之道。
注释
粗粝:粗服劣食。纷华:声色荣华。
《围炉夜话》第一五O则翻译
译文
以正直的道理去教导他人,即使他不听从,只要我问心无愧,千万不要委曲求全,于理有损。以诚恳的心对待他人,他人或者因为不能了解而有所误会,日子久了他自然会明白你的心意,不须急着去向他辩解。
注释
直道:正直的道理
《围炉夜话》第一五一则翻译
译文
能够粗服劣食而欢喜受之不弃,必然是有作为的人;能够对声色荣华不着于心的人,才能称做优秀特殊的人。
注释
粗粝:粗服劣食。纷华:声色荣华。
《围炉夜话》第一四八则翻译
译文
求学问不外乎“静”和“敬”两个字。教导他人,首先要让他去掉“骄”和“惰”两个毛病。
注释
教人:教导他人。
《围炉夜话》第一四九则翻译
译文
人难得一个知己,在面对知己时应该毫无可惭愧之处;读书人既然读了很多书,总要将学问用之于世,才不枉然。
注释
无惭:没有愧疚之处。
《围炉夜话》第一四七则翻译
译文
苛待族人的人,必定没有好的后代;不尊重师长的人,不会有优秀的子弟,这种情形见过许多了。以为自己力气大,而以力欺人的,必会遇上比他力气更大的人;而凭仗权势压迫他人的人,也会遇到足以压过他的人。这都是人想不到的
